ويكيبيديا

    "more systematically" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بصورة أكثر منهجية
        
    • نحو أكثر انتظاما
        
    • نحو أكثر منهجية
        
    • بصورة أكثر انتظاما
        
    • بشكل أكثر منهجية
        
    • بشكل أكثر انتظاما
        
    • بمزيد من المنهجية
        
    • بطريقة أكثر منهجية
        
    • نحو أكثر انتظاماً
        
    • بشكل أكثر انتظاماً
        
    • بمزيد من الانتظام
        
    • بانتظام أكبر
        
    • بطريقة أكثر انتظاما
        
    • بقدر أكبر من المنهجية
        
    • بصورة أكثر انتظاماً
        
    At the same time, the Council should recognize that available information and analysis should be used more systematically. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي للمجلس أن يسلم بأن المعلومات والتحليلات المتوافرة ينبغي استخدامها بصورة أكثر منهجية.
    Engage parliamentarians more systematically in the work of the United Nations UN إشراك البرلمانيين في أعمال الأمم المتحدة على نحو أكثر انتظاما
    We invite the United Nations and its Member States to more systematically integrate those core principles into their efforts to strengthen democracy. UN وندعو الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها إلى أن تدرج على نحو أكثر منهجية تلك المبادئ الأساسية في جهودها لتعزيز الديمقراطية.
    An organization change team has been tasked with finding ways to ensure that the Corporate Management Information System is applied more systematically in future. UN وكُلِّف فريق لتغيير طرائق التنظيم بالبحث عن سبل تكفل تطبيق نظام إدارة معلومات الشركات بصورة أكثر انتظاما في المستقبل.
    The Division engaged more systematically with both ASEAN and the Pacific Islands Forum. UN وباتت الشعبة تتعاطى بشكل أكثر منهجية مع الرابطة ومنتدى جزر المحيط الهادئ.
    The evaluation indicated that a more focused approach was needed to target user groups more systematically and ensure rapid follow-up. UN وأوضح التقييم وجود حاجة إلى نهج أكثر تركيزا يوجه إلى فئات العملاء بشكل أكثر انتظاما ويكفل متابعة سريعة.
    Capacity development needs to be incorporated even more; particularly to leverage South-South solutions more systematically. UN ويتعين تعزيز إدماج تنمية القدرات؛ ولا سيما دعم الحلول في ما بين بلدان الجنوب إلى أقصى حد بصورة أكثر منهجية.
    In his current proposal, the Secretary-General is proposing to develop this approach more systematically on a regional basis. UN ويتوخى الأمين العام في اقتراحه الحالي تطوير هذا النهج بصورة أكثر منهجية على أساس إقليمي.
    Preventive action should be taken more systematically. UN وينبغي اتخاذ إجراءات وقائية بصورة أكثر منهجية.
    In IDP and refugee settings, data also needs to be more systematically collected and analysed. UN وفي مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا، ينبغي أيضا أن تُجمع البيانات وتحلَّل على نحو أكثر انتظاما.
    It has also decided to disseminate more systematically the lessons learned from its environmental projects. UN وقرر كذلك أن يقوم على نحو أكثر انتظاما بنشر الدروس المستفادة من مشاريعه البيئية.
    The organization's emphasis on girls and women, as well as on the role of boys and men in perpetuating sexual abuse and exploitation, could be addressed more systematically. UN وفيما يتعلق باهتمام اليونيسيف بمسألة البنت والمرأة فضلا عن دور الأولاد والرجال في استمرار الاعتداءات الجنسية والاستغلال الجنسي، فبالإمكان أن يعالج هذا الأمر على نحو أكثر منهجية.
    The organization's emphasis on girls and women, as well as on the role of boys and men in perpetuating sexual abuse and exploitation, could be addressed more systematically. UN وفيما يتعلق باهتمام اليونيسيف بمسألة البنت والمرأة فضلا عن دور الأولاد والرجال في استمرار الاعتداءات الجنسية والاستغلال الجنسي، فبالإمكان أن يعالج هذا الأمر على نحو أكثر منهجية.
    By coming into force of the new Offences Against Public Order and Peace Act, the data on family violence will be collected more systematically. UN ومتى دخل القانون حيز النفاذ سيجرى جمع البيانات عن العنف العائلي بصورة أكثر انتظاما.
    One delegation emphasized that voices of non-United Nations agencies should be heard more systematically. UN وأكد أحد الوفود بأنه ينبغي سماع أصوات غير أصوات وكالات الأمم المتحدة بصورة أكثر انتظاما.
    Making these more systematically gender-responsive is the action plan's second commitment. UN علما بأن جعل هذه العمليات مراعيةً للمنظور الجنساني بشكل أكثر منهجية يتمثّل في ثاني التزامات خطة العمل.
    Since 1989, round-table meetings have been organized more systematically, in New York, Paris, Rome, Lima, Chiang Mai and Harare. UN ومنذ عام ١٩٨٩، نُظمت اجتماعات مائدة مستديرة بشكل أكثر انتظاما في نيويورك وباريس وروما وليما وتشيانغ ماي وهراري.
    Recommendations on the steps that may be followed to address the problems more systematically are set out below. UN وترد أدناه توصيات بالخطوات التي يمكن اتباعها من أجل معالجة المشاكل بمزيد من المنهجية.
    Breastfeeding was more systematically promoted in many countries, resulting in increased length of breastfeeding periods. UN ويجري الترويج للرضاعة الطبيعية بطريقة أكثر منهجية في كثير من البلدان، مما أدى إلى ازدياد طول فترات الرضاعة الطبيعية.
    43. The area where indicators could be used more systematically in the work of the treaty bodies is the follow-up to their recommendations. UN 43- والمجال الآخر الذي يمكن فيه استخدام المؤشرات على نحو أكثر انتظاماً في عمل هيئات المعاهدات هو متابعة توصياتها.
    In particular, the Committee recommends that the State party involve NGOs and other sectors of civil society working with and for children more systematically throughout all stages of the implementation of the Convention. UN وتوصي الدولة الطرف على وجه الخصوص بأن تُشرك المنظمات غير الحكومية وغيرها من قطاعات المجتمع المدني التي تعمل مع الأطفال ولصالحهم بشكل أكثر انتظاماً في جميع مراحل تنفيذ الاتفاقية.
    These efforts are to be applauded, should be doubled and done more systematically. UN ويرى أن هذه الجهود جديرة بالثناء، وينبغي مضاعفتها ومواصلتها بمزيد من الانتظام.
    War crimes against children have been prosecuted and violations are now being documented and reported more systematically. UN وكانت جرائم الحرب موضوع ملاحقة قضائية، وأصبحت الانتهاكات اليوم توثق ويُبلغ عنها بانتظام أكبر.
    Formal comprehensive evaluations of country programmes of cooperation now being piloted are expected to be conducted more systematically in the future. UN ويتوقع أن يتم إجراء التقييمات الشاملة الرسمية لبرامج التعاون القطري التي يجري اختبارها حاليا بطريقة أكثر انتظاما في المستقبل.
    Need to request treaty bodies to focus more systematically on migrant issues. UN ضرورة الطلب إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان أن تركز بقدر أكبر من المنهجية على قضايا المهاجرين.
    At the same time, the Committee's growing sensitivity to the impact of gender on the enjoyment by women of their human rights remains to be reflected more systematically in its general comments. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال يتعين أن تنعكس مراعاة اللجنة المتزايدة لأثر نوع الجنس في تمتع المرأة بحقوق الإنسان بصورة أكثر انتظاماً في تعليقاتها العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد