ويكيبيديا

    "more than doubled" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أكثر من الضعف
        
    • بأكثر من الضعف
        
    • أكثر من الضعفين
        
    • أكثر من ضعف ما كان عليه
        
    • بما يزيد على الضعف
        
    • أكثر من ضعفين
        
    • أكثر من مرتين
        
    • زاد عن الضعف
        
    • بما يزيد عن الضعف
        
    • تضاعفت
        
    • أكثر من ضعفها
        
    • بما يتجاوز الضعف
        
    • بأكثر من الضِعف
        
    • بأكثر من الضِّعف
        
    • تجاوزت الضعف
        
    It was also significant that Chile more than doubled its surplus. UN والجدير بالذكر أيضا أن فائض شيلي زاد أكثر من الضعف.
    In 2009, prices more than doubled as China sustained its demand. UN ففي عام 2009، ارتفعت الأسعار إلى أكثر من الضعف نظراً إلى أن الصين استمرت في الطلب.
    The membership of the United Nations has more than doubled since the adoption of the Declaration. UN إن عضوية الأمم المتحدة بلغت أكثر من الضعف منذ اعتماد الإعلان.
    Sales have more than doubled in the past 10 years, with the largest growth seen in Asia. UN وقد ازدادت المبيعات بأكثر من الضعف في السنوات العشر الماضية، حيث شهدت آسيا أكبر نمو.
    Sales have more than doubled in the past 10 years, with the largest growth seen in Asia. UN وقد ازدادت المبيعات بأكثر من الضعف في السنوات العشر الماضية، حيث شهدت آسيا أكبر نمو.
    As of 2013, the share of global merchandise export from such countries had more than doubled to 1.2 per cent. UN وحتى عام 2013، زادت حصة الصادرات السلعية العالمية من هذه البلدان بأكثر من الضعف لتبلغ 1.2 في المائة.
    We have also more than doubled our contribution to the Central Emergency Response Fund for 2011, reaching half a million dollars. UN كما أننا زدنا مساهمتنا في الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ لعام 2011 إلى أكثر من الضعف لتصل إلى نصف مليون دولار.
    Indeed, UNIDO technical cooperation in the least developed countries had more than doubled between 2004 and 2007. UN وأضاف قائلا إن تعاون اليونيدو التقني في أقل البلدان نموا قد زاد في الواقع إلى أكثر من الضعف فيما بين عامي 2004 و 2007.
    The number of women in the Service more than doubled over the reporting period. UN وقد ازداد عدد النساء في الدائرة أكثر من الضعف خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The number of multiyear pledges more than doubled over the year from 11 to 24. UN وزادت التعهدات المعلنة المتعددة السنوات إلى أكثر من الضعف خلال العام من 11 إلى 24.
    Today, in 2009, that traffic has more than doubled to 1,450 metric tons. UN أما اليوم، في عام 2009، فإنه وصل إلى أكثر من الضعف إذ بلغ 450 1 طناً مترياً.
    The number of multi-year pledges more than doubled over the year, from 11 to 24. UN وزادت التعهدات المعلنة للتبرعات المتعددة السنوات إلى أكثر من الضعف خلال العام، من 11 إلى 24.
    Since 2011, the Federal Customs Administration has more than doubled the number of mobile radiation measurement devices. UN ومنذ عام 2011، زادت إدارة الجمارك الاتحادية عدد الأجهزة المتنقلة لقياس الإشعاع بأكثر من الضعف.
    Delivery had more than doubled since the beginning of the decade, despite the fact that the regular budget had not grown. UN فقد زاد حجم التنفيذ بأكثر من الضعف منذ بداية هذا العقد، على الرغم من أن الميزانية العادية لم تَنْمُ.
    The overall unemployment rate has more than doubled since 2000. Table 2 UN وقد ارتفع المعدل العام للبطالة بأكثر من الضعف منذ عام 2000.
    Sales have more than doubled in the past 10 years, with the largest growth seen in Asia. UN وقد ازدادت المبيعات بأكثر من الضعف في السنوات العشر الماضية، حيث شهدت آسيا أكبر نمو.
    In South Kivu alone, the number of attacks against aid workers more than doubled in 2010 compared to 2009. UN وفي كيفو الجنوبية وحدها، زاد عدد الهجمات ضد المشتغلين بمجال المعونة بأكثر من الضعف في عام 2010 بالقياس إلى عام 2009.
    As a result, women's overall earnings have more than doubled. UN ونتيجة لذلك زادت مكاسب المرأة الإجمالية بأكثر من الضعف.
    Such treatment has more than doubled. UN وزاد العلاج بهذه الطريقة بمقدار أكثر من الضعفين.
    Poppy production in Afghanistan had more than doubled between 1998 and 1999 and accounted for 75 per cent of the world’s illicit opium. UN فقد زاد إنتاج الخشخاش في أفغانستان في عام ١٩٩٩ إلى أكثر من ضعف ما كان عليه في عام ١٩٩٨ وأصبح يمثل ٧٥ في المائة من اﻷفيون غير المشروع في العالم.
    The world's population has more than doubled over the past 40 years and according to estimates will double again in the next 30 years. UN لقد نما عدد سكان العالم بما يزيد على الضعف خلال اﻷربعين سنة الماضية.
    The fleet size in peacekeeping operations has more than doubled since 2003, from 103 aircraft in 2003 to a current level of 228 aircraft currently deployed in 15 operations. UN وزاد حجم الأسطول في عمليات حفظ السلام أكثر من ضعفين منذ عام 2003، حيث ارتفع عدد الطائرات من 103 طائرات في عام 2003 إلى المستوى الحالي المتمثل في 228 طائرة منتشرة حاليا في 15 عملية.
    These figures indicate that the number of graduates in science has more than doubled in Malta. UN تشير هذه الأرقام إلى أن عدد الخريجين في العلوم تضاعف أكثر من مرتين في مالطة.
    As a result, the number of major projects on the Commission's agenda had more than doubled in 2001 as compared with previous years, increasing the need for coordination between other international trade organizations and UNCITRAL. UN وكنتيجة لذلك تضاعف عدد المشاريع المدرجة في جدول أعمال اللجنة بل زاد عن الضعف في عام 2001 بالمقارنة بالسنوات السابقة، مما يزيد من الحاجة إلى التنسيق بين منظمات التجارة الدولية الأخرى والأونسيترال.
    Visits to the programme's website more than doubled during the two weeks of the campaign. UN وقد زاد عدد الزيارات إلى موقع البرنامج على الشبكة بما يزيد عن الضعف أثناء الحملة التي استمرت أسبوعين.
    The prices of both food and petrol have more than doubled in the past six months. UN فأسعار كل من الغذاء والنفط تضاعفت خلال الأشهر الستة الماضية.
    252. The Committee noted with alarm that the number of acts of violence and sex crimes against women more than doubled between 1988 and 1993, and consequently deplores the lack of special criminal legislation designed to curb these crimes. UN ٢٥٢ - ولاحظت اللجنة، بانزعاج، أن أعمال العنف والجرائم الجنسية التي تكون النساء ضحاياها قد ازدادت إلى أكثر من ضعفها فيما بين عامي ١٩٨٨ و١٩٩٣؛ وأعربت، لذلك، عن استيائها لعدم وجود تشريع جنائي خاص يستهدف قمع هذه الجرائم.
    The highest relative increases were in Ireland, Greece, and Italy, where the number of applicants more than doubled from 1996 to 1997. UN وكانت أعلى الزيادات النسبية في أيرلندا واليونان وإيطاليا حيث زاد عدد ملتمسي اللجوء من عام ٦٩٩١ إلى عام ٧٩٩١ بما يتجاوز الضعف.
    See figure VIII. In Algeria and Egypt seizures more than doubled in 2008, reaching a record level of 38.0 tons in Algeria and a level of 12.8 tons -- the highest since 1989 -- in Egypt. UN انظر الشكل الثامن. وقد ازدادت المضبوطات في الجزائر ومصر بأكثر من الضِعف في عام 2008، حيث وصلت إلى مستوى قياسي بلغ 38 طناً في الجزائر و12.8 طناً في مصر- وهو أعلى مستوى وصلت إليه منذ عام 1989.
    The Government and non-governmental organizations (NGOs) had intensified their efforts to address the issue, with the result that reported cases of rape and attempted rape had more than doubled between 1997 and 2003, while reported cases of assault and battery had risen by around one third. UN وقد كثفت المنظمات غير الحكومية جهودها لمعالجة المسالة، فكان من نتيجة ذلك زيادة عدد حالات الاغتصاب ومحاولات الاغتصاب المُبلغ عنها بأكثر من الضِّعف في الفترة ما بين 1997 و 2003، بينما زادت حالات الاعتداء والضرب بنحو الثلث.
    Real exports of developing economies more than doubled from 1996 and 2006, compared to an increase of two thirds in the real exports from the G7. UN فالصادرات الحقيقية للاقتصادات النامية نمت بنسبة تجاوزت الضعف بين عامي 1996 و2006، مقابل ازدياد بنسبة الثلثين للصادرات الحقيقية لمجموعة البلدان السبعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد