It is understood that the Committee will hold one session per annum for a period of no more than three days. | UN | ومن المفهوم أن اللجنة ستعقد دورة واحدة سنويا لمدة لا تزيد على ثلاثة أيام. |
Most claimants were able to establish the fact of illegal detention for more than three days with adequate and satisfactory evidence. | UN | وقد أمكن لمعظم المطالبين إثبات واقعة الاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد على ثلاثة أيام بشواهد كافية ومرضية. |
It takes UNICEF staff more than three days to reach the Candoshi and the Shapra communities from Lima. | UN | ويحتاج موظفو اليونيسيف أكثر من ثلاثة أيام للانتقال من ليما إلى مجتمعي الكاندوشي والشابرا. |
The prohibition may not last more than three days from the date of the initial hearing. | UN | ولا يجوز أن يستغرق الحظر أكثر من ثلاثة أيام ابتداء من جلسة الاستماع الأولى. |
A part time domestic worker was defined as an employee who works for the same employer on not more than three days per week or not more than 27 hours per week. | UN | وتم تعريف الخادم بدوام جزئي بأنه موظف يعمل لدى صاحب العمل نفسه لمدة لا تتجاوز ثلاثة أيام في الأسبوع أو لا تزيد على 27 ساعة في الأسبوع. |
As for future sessions of the Standing Committee, he said that it was necessary to change the format of the sessions of the Standing Committee so as to make them more dynamic, beginning by reducing their duration to no more than three days. | UN | وفيما يتعلق بالدورات المقبلة للجنة الدائمة، قال إنه من المهم تغيير شكل عقد دورات اللجنة بحيث تكون أكثر دينامية وذلك من خلال القيام أولا بخفض مدتها بحيث لا تزيد عن ثلاثة أيام. |
The number of occupational accidents that resulted in more than three days' sick leave is shown in the table below: | UN | ويتضمن الجدول التالي عدد حوادث العمل التي أدّت إلى التغيب في إجازة مرضية تزيد مدتها عن ثلاثة أيام: |
detention for more than three days 41 - 45 14 | UN | المشروع لمدة تزيد على ثلاثة أيام ١٤ - ٥٤ ٥١ |
These claimants will therefore receive no compensation for C1-MPA losses for hostage-taking or illegal detention for more than three days. | UN | ولذلك لن يحصل هؤلاء المطالبون على أي تعويض عن خسائر في إطار هذه الفئة بسبب أخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد على ثلاثة أيام. |
Claims for C1-MPA for hostage-taking or illegal detention for more than three days | UN | ٢- المطالبات من الفئة جيم/١ المتعلقة باﻵلام والكروب الذهنية الناجمة عن أخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد على ثلاثة أيام |
Costa Rica indicated that its legislation specified a series of aggravating circumstances: whether the perpetrator achieved his or her goal; whether two or more people carried out the kidnapping; or whether the victim was held for more than three days. | UN | وأشارت كوستاريكا إلى أن تشريعاتها تتضمن سلسلة محددة من الظروف المشددة للعقوبة: ما إذا كان الفاعل قد حقق هدفه؛ أو ما إذا قام بالاختطاف شخصان أو أكثر؛ أو ما إذا كانت الضحية قد احتجزت لمدة تزيد على ثلاثة أيام. |
The remaining claimant group with claims for C1-MPA for hostage-taking or illegal detention for more than three days included approximately 5,000 nationals from countries other than Kuwait and OECD countries. | UN | ٢٤- والمجموعة المتبقية من ذوي المطالبات من الفئة جيم/١ المتعلقة باﻵلام والكروب الذهنية الناجمة عن أخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد على ثلاثة أيام ضمت نحو ٠٠٠ ٥ من المواطنين من بلدان غير الكويت وبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
What if it takes more than three days to catch him? | Open Subtitles | نعم ؟ ماذا لو استغرق الأمر أكثر من ثلاثة أيام للإمساك به ؟ |
(a) Allocate not more than three days to its general debate (instead of five as at present), thus paving the way for shorter sessions; | UN | )أ( عدم تخصيص أكثر من ثلاثة أيام عمل لمناقشته العامة )بدلا من خمسة أيام في الوقت الحاضر(، مما يمهد السبيل لدورات أقصر؛ |
The boy won't survive more than three days. | Open Subtitles | لن ينجو الفتى أكثر من ثلاثة أيام |
The law also has defined the maximum period of detention or arrest. Any member of the Security Organ appointed by the Director to investigate has the authority to arrest any person for not more than three days for investigation and interrogation reasons with a statement of accusation. | UN | كما أن القانون حدّد مدةً قصوى للإيقاف والاحتجاز، فجعل لكل عضو يحدده مدير جهاز الأمن سلطة اعتقال أي شخص لمدة لا تتجاوز ثلاثة أيام بغرض الاستجواب والتحري، مع بيان الاتهام. |
124. Judicial verification of the legality of and grounds for the use of custody as a measure of preventive restriction and of the legality of and grounds for extension of the period of custody shall be carried out by the court for the place where the person in custody is being held within a period of no more than three days from the day of receipt of the necessary evidence. | UN | ٤٢١- إن التحقيق القضائي في مشروعية وأسباب استخدام الحجز كإجراء وقائي ومشروعية وأسباب تمديد فترة الحجز تجريه المحكمة بالنسبة للمكان الذي يُحجز فيه الشخص، خلال فترة لا تتجاوز ثلاثة أيام من تاريخ استلام مبررات الحجز اللازمة. |
(b) Claims for C1-MPA for hostage-taking or illegal detention for more than three days | UN | (ب) المطالبات من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " المتعلقة بأخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة تزيد عن ثلاثة أيام |
The formula specified in decision 8 for compensating claimants found to have been held hostage or illegally detained for more than three days is based on the number of days the claimant was held captive. | UN | 101- إن الصيغة المحددة في المقرر 8 لدفع تعويضات لأصحاب المطالبات الذين يتبين أنهم قد أُخذوا كرهائن أو احتُجزوا على نحو غير مشروع لمدة تزيد عن ثلاثة أيام هي صيغة تستند إلى عدد الأيام التي كان صاحب المطالبة محتجزاً خلالها. |
No one could be detained for more than three days without a trial, and everyone must be informed of the reasons for their arrest. | UN | وبناء عليه، فإنه لا يجوز حبس أي فرد لأكثر من ثلاثة أيام بدون محاكمة، ويجب إخطار كل شخص يستجوب بأسباب توقيفه. |
8.1 With respect to the allegation that the author was arrested without a warrant and that this was only issued more than three days after the arrest, in contravention of national legislation which stipulates that a warrant must be issued within 72 hours of arrest, the Committee notes that this matter has not been addressed by the State party. | UN | 8-1 وفيما يتعلق بالادعاء بأن صاحب البلاغ اعتقل دون مذكرة توقيف وأن هذه المذكرة لم تصدر إلا بعد ما يزيد على ثلاثة أيام من توقيفه، إخلالاً بأحكام التشريع الوطني، الذي ينص على وجوب إصدار مذكرة توقيف في غضون 72 ساعة من التوقيف، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تتناول هذه المسألة. |