ويكيبيديا

    "more transparent in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أكثر شفافية في
        
    • وأكثر شفافية في
        
    • قدر أكبر من الشفافية في
        
    As compared to previous processes, the Security Council was more transparent in the selection of the successor to Secretary-General Kofi Annan. UN وبالمقارنة بالعمليات السابقة، كان مجلس الأمن أكثر شفافية في اختيار خليفة الأمين العام كوفي عنان.
    It will facilitate measurement of UNDP performance and make it more transparent in the years to come. UN وهي خطوة من شأنها أن تسهل قياس أداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأن تجعله أكثر شفافية في السنوات المقبلة.
    I hope that members of the General Assembly recognize that we have tried to be more transparent in quality as well as in quantity. UN وآمل أن يدرك أعضاء الجمعية العامة بأننا حاولنا أن نكون أكثر شفافية في النوعية كما في الكمية.
    The need to make the Security Council more democratic in its operation, more representative in its composition, more transparent in its working methods and more effective in its eventual functioning has been accepted by all. UN إن قيام الحاجة إلى جعل مجلس اﻷمن أكثر ديمقراطية في عمله، وأكثر تمثيلا في تكوينه، وأكثر شفافية في طرائق عمله وأكثر فعالية في أدائه آخر اﻷمر، أمر حظي بالقبول من الجميع.
    It should be more representative in composition and more transparent in its functioning. UN ينبغي أن يكون أكثر تمثيلا في تشكيله وأكثر شفافية في أدائه.
    In the initial stages of this process it will be necessary to share certain types of information only among the disarming States involved, notwithstanding the more general obligation on those States to be more transparent in their actions before all States. UN وسيكون من اللازم في المراحل الأولى من هذه العملية تبادل بعض الأنواع من المعلومات فقط بين من يتعلق بها الأمر من الدول التي تنزع أسلحتها رغم الالتزام الأعم الذي يقع على تلك الدول بتوخي قدر أكبر من الشفافية في ما تتخذه من إجراءات أمام جميع الدول.
    Furthermore, we would like to stress that reform should also include measures that would render the Security Council more transparent in its working methods and, especially, in its decision-making process. UN وبالإضافة إلى ذلك، نود التشديد على أن الإصلاح ينبغي أن يشتمل على تدابير من شأنها أن تجعل المجلس أكثر شفافية في أساليب عمله وبخاصة في عملية صنع القرار.
    We want and need a Council that is more transparent in its procedures, more democratic in its decision-making, more representative in its membership and more responsible. UN إننا نريد بل ونحتاج إلى مجلس أكثر شفافية في إجراءاته، وأكثر ديمقراطية في صنع قراراته، وأكثر تمثيلا في عضويته وأكثر مسؤولية.
    Now, however, it is time to act to restructure the Council so as to make it more representative and equitable, as well as more transparent in its decision-making, thereby strengthening its legitimacy as the guarantor of international peace and security. UN بيد أن الوقت قد حان الآن للتصرف في إعادة هيكلة المجلس لجعله أكثر تمثيلا ومساواة بالإضافة إلى جعله أكثر شفافية في صنع قراره مما يعزز شرعيته بصفته طرفا ضامنا لصون السلم والأمن الدوليين.
    Our delegation views this as a positive and concrete commitment by the Security Council to be more transparent in the execution of its mandate, and we encourage the general membership to take full advantage of these consultations. UN ويعتبر وفدنا هذا التزاماً إيجابياً ملموسا لمجلس الأمن بأن يكون أكثر شفافية في تنفيذ ولايته، ونحن نحث عموم العضوية على الاستفادة الكاملة من هذه المشاورات.
    Furthermore, we would like to stress that reform should also include measures that would make the Security Council more transparent in its working methods, especially in its decision-making processes. UN وعلاوة على ذلك، نود تأكيد أن الإصلاح ينبغي أيضا أن يشمل اتخاذ تدابير تجعل مجلس الأمن أكثر شفافية في أساليب عمله، لا سيما في عمليات صنع القرار فيه.
    Peru welcomes the efforts for openness made over the past year through the holding of more open meetings of the Council on various topics of interest, and hopes that this attitude will continue to prevail in the future so that the Security Council will become more transparent in its work and will consider the points of view of the majority of the States of this Organization. UN وتُرحب بيرو بالجهود الرامية إلى تحقيق الانفتاح التي بُذلت خلال العام الماضي عن طريق عقد الكثير من الجلسات المفتوحة لمجلس الأمن بشأن مختلف الموضوعات ذات الأهمية. ونأمل أن يسود هذا الموقف في المستقبل حتى يُصبح المجلس أكثر شفافية في عمله ومراعاة لوجهات نظر غالبية الدول الأعضاء في المنظمة.
    Furthermore, in line with the positions and the repeated appeals of other Non-Aligned Movement countries, the Lao People's Democratic Republic stresses that, in order to be effective, any Council reform should also include measures to make the Council more transparent in its working methods, especially in its decision-making process. UN وعلاوة على ذلك، وتمشيا مع المواقف والنداءات المتكررة من بلدان حركة عدم الانحياز الأخرى، فإن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تؤكد، أن أي إصلاح فعال لمجلس الأمن ينبغي أن يشمل أيضا تدابير لجعل المجلس أكثر شفافية في أساليب عمله، وخاصة في عملية اتخاذ القرار.
    We hope that in the Secretary-General's report next year he will be able to report conclusions which will make the Security Council more transparent in methodology, more representative in character, and therefore, in sum, more efficient and effective in its functioning. UN ويحدونا اﻷمل في أن يتمكن اﻷمين العام في تقريره للعام المقبل من أن ينقل الينا نتائج تجعل من مجلس اﻷمن أكثر شفافية في المنهجية التي يتبعها، وأكثر تعزيزا للطابع التمثيلي فيه، وخلاصة القول، أن يكون بالتالي أكثر كفاءة وفعالية في أداء وظائفه.
    Paradoxically, I submit that, if the Council were to become more transparent in its normal work, it would gain confidentiality where confidentiality matters, as everyone will accept that the Council's work necessarily involves a number of sensitive discussions. UN ومن قبيل المفارقة، أؤكد أنه لو أصبح المجلس أكثر شفافية في عمله الطبيعي، لتمكـَّـن من اكتساب نوع من الخصوصية، التي تكتسي أهمية كبيرة، خصوصـا أن الجميع سيتقبل عندئذ ضرورة أن يتضمن عمل المجلس عددا من المناقشات الحساسة.
    However, we still eagerly await the reform of the Security Council to render it more representative of the world community and more transparent in its operations and decision-making processes. UN إلا أننا لا نزال ننتظر بشغف إصلاح مجلس الأمن، بغية جعله أكثر تمثيلا للمجتمع العالمي، وأكثر شفافية في إجراءاته وعمليات صنع قراراته.
    But this should not prevent us from redoubling our efforts to make this absolutely vital organ of the United Nations more effective, more representative of the Members of the Organization as a whole and more transparent in the way it operates. UN ولكن ينبغي ألا يمنعنا هذا من مضاعفة جهودنا من أجل أن نجعل هذا الجهاز الحيوي المطلق، وهو الأمم المتحدة، أكثر فعالية وأكثر تمثيلا لأعضاء المنظمة ككل، وأكثر شفافية في أسلوب عمله.
    Although there is no quick fix, nor should one be pursued, it is time to give reforms shape and make the Council more representative in composition, more transparent in function and more capable of keeping peace. UN ورغم أنه لا يوجد حل سريع، ونحن يجب ألا نبحث عن حل سريع، فإن الوقت قد حان لكي نعطي للإصلاحات شكلا، ونجعل المجلس أكثر تمثيلا في تشكيله، وأكثر شفافية في عمله، وأكثر قدرة على حفظ السلام.
    There are two important elements in any reform of the United Nations: first, the restoration of the primacy of the General Assembly in United Nations affairs; and, secondly, making the Security Council more representative of the United Nations membership and more transparent in its working methods. UN وهناك عنصران هامان في أي إصلاح للأمم المتحدة هما: أولا، استعادة أهمية الجمعية العامة في شؤون الأمم المتحدة؛ وثانيا، جعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا لعضوية الأمم المتحدة وأكثر شفافية في أساليب عمله.
    We appreciate the recent Chinese efforts to make more transparent reports to the international world with regard to military activities, and at the same time, still, the Japanese basic position is to request China to be more transparent in its military activities. UN فنحن نقدر الجهود التي بذلتها الصين مؤخراً لتوخي شفافية أكبر في التقارير التي قدمتها إلى المجتمع الدولي بشأن أنشطتها العسكرية. وفي نفس الوقت، ما زالت تصر اليابان على موقفها الأصلي الذي يقضي بمطالبة الصين بتوخي قدر أكبر من الشفافية في أنشطتها العسكرية.
    While seeing in this a stronger desire on the part of the authorities to be more transparent in respect of violations, the Special Rapporteur reaffirms the need for human rights observers to have appropriate working conditions for their inquiries, so that they can investigate completely independently the allegations submitted to them and rapidly verify the facts in situ, provided, naturally, that security conditions permit. UN وقال المقرر الخاص إنه يرى في ذلك بوادر عزم متزايد من جهة السلطات على توخي قدر أكبر من الشفافية في اﻷمور المتصلة بالانتهاكات المرتكبة، وبين مرة أخرى ضرورة توفير ظروف عمل مؤاتية للمسؤولين عن رصد حقوق اﻹنسان لمساعدتهم على التحقيق في الادعاءات المقدمة إليهم بصورة مستقلة تماماً والتحقق من الوقائع في الميدان بسرعة لو سمحت اﻷوضاع اﻷمنية بذلك طبعاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد