ويكيبيديا

    "more violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المزيد من العنف
        
    • مزيد من العنف
        
    • مزيدا من العنف
        
    • لمزيد من العنف
        
    • مزيداً من العنف
        
    • عنف أكثر
        
    • ومزيد من العنف
        
    Violence added to violence will only lead to more violence. UN فإضافة العنف للعنف لن تؤدي إلا إلى المزيد من العنف.
    No party should use the Darfur Peace Agreement as a pretext for more violence. UN ولا ينبغي لأي طرف أن يستغل الاتفاق ذريعة لممارسة المزيد من العنف.
    Sometimes, it brings other wars, more violence and more terrorism. UN والحرب قد تؤدي أحيانا إلى حروب أخرى، وإلى المزيد من العنف والإرهاب.
    Concerns had also been expressed that the situation had the potential to deteriorate, leading to more violence and loss of life. UN وقد أعربت المقررة الخاصة عن قلقها لكون الحالة مرشحة للتدهور والتسبب بالتالي في مزيد من العنف والخسائر في الأرواح.
    The women divorced and separated suffer more violence during their lifetime: 63.9 per cent, twice the average figure. UN والنساء المطلقات والمنفصلات عن أزواجهن يلحق بهن مزيد من العنف خلال حياتهن: 9ر63 في المائة، أي ضعف الرقم المتوسط.
    Regrettably, this achievement has not materialized and the Palestinian people continue to face more violence and more suffering. UN ومن دواعي الأسف أن هذا الإنجاز لم يتحقق وما زال الشعب الفلسطيني يواجه مزيدا من العنف ومزيدا من المعاناة.
    It only fuels more violence, anger and resentment in the people, thus exacerbating the situation to untenable proportions. UN فهو لا يعدو أن يكون وقودا لمزيد من العنف والغضب والغيظ في قلوب الناس، مما يجعل الحالة تتفاقم إلى أبعاد لا تطاق.
    Much effort and cooperation is therefore required to avoid any further provocative actions that could lead to more violence. UN ولذلك ينبغي بذل قدر أكبر من الجهد والتعاون لتجنب أية إجراءات استفزازية أخرى يمكن أن تؤدي إلى المزيد من العنف.
    A number of incidents have been reported, including lock-outs, intimidation, heckling and stoning at political gatherings, and it is feared that, if allowed to continue unchecked, they may result in more violence and higher casualties. UN وأبلغ عن وقوع عدد من الحوادث، منها إغلاق اﻷعمال التجارية والترويع والمضايقات والرجم في التجمعات السياسية، ويخشى من أن يؤدي ذلك، إذ استمر دون رادع، الى المزيد من العنف وازدياد اﻹصابات.
    Giving in to terrorism will only encourage more violence and bloodshed. UN ولن يشجع الاستسلام لﻹرهاب على شيء سوء المزيد من العنف وسفك الدماء.
    Giving in to terrorism will only encourage more violence and bloodshed. UN ولن يشجع الاستسلام لﻹرهاب على شيء سوى المزيد من العنف وسفك الدماء.
    I want to assure the citizens of Waterbury and its many visitors that this was not random, and we do not expect any more violence. Open Subtitles أريد أن أؤكد لمواطني وتيربورى والعديد من زواره أن هذا لم يكن عشوائيا، ونحن لا نتوقع المزيد من العنف.
    Your promises and negotiations have only brought us more violence, while making him stronger. Open Subtitles تسببت وعودك و مفاوضاتك في المزيد من العنف بينما نزيده قوة
    There is evidence to show that the average young person growing up in these days see more violence through popular culture, what ever happen in real life. Open Subtitles هناك أدلة تثبت أن الشخص الصغار الذين ينشأون في هذه الأيام المتوسط رؤية المزيد من العنف من خلال الثقافة الشعبية،
    Concerns had also been expressed that the situation had the potential to deteriorate, leading to more violence and loss of life. UN وأُعرب أيضا عن القلق لاحتمال تدهور الحالة والتسبب في مزيد من العنف والخسائر في الأرواح.
    We have repeatedly warned that Israeli intransigence can only lead the region into more violence. UN لقد حذرنا مرارا من أن التعنﱡت الاسرائيلي لن يقود المنطقــة إلا الى مزيد من العنف.
    If we fail to give such hope, the peoples of the region will believe that they have no other recourse but to engage in more violence and counter-violence. UN وإذا فشلنا في غرس هذا الأمل، فإن شعوب المنطقة ستعتقد أنه لا سبيل أمامها سوى الانخراط في مزيد من العنف والعنف المضاد.
    He feared that it might have the undesired effect of promoting more violence. UN وقال إنه يخشى أن يمكن أن يكون لذلك أثر غير مرغوب فيه هو التشجيع على مزيد من العنف.
    To them, holding his family was not only immoral, but it could lead to more violence. Open Subtitles بالنسبة إليهم ، لم يكن احتجاز عائلته أمرا غير أخلاقي فحسب و لكن كان من الممكن أن يؤدي إلى مزيد من العنف
    Members of the Council also stressed that there could be no military solution and that violence would only create more violence. UN وأكد أعضاء المجلس أيضا أنه لا يمكن أن يكون هنالك أي حل عسكري وأن العنف ليس من شأنه إلا أن يولد مزيدا من العنف.
    According to a child victim survey published in 2008, boys experience relatively more violence outside the home and among friends, whereas girls experience more violence at home. UN ووفقاً لدراسة استقصائية بشأن الضحايا من الأطفال نُشرت عام 2008، يتعرض الفتيان لعنف أكبر نسبياً خارج المنزل وبين الأصدقاء، في حين تتعرض الفتيات لمزيد من العنف في المنازل.
    Normally, poor families confront more violence. UN وتواجه الأسر الفقيرة عادة مزيداً من العنف.
    There was also more violence against women with a higher level of education and financial autonomy, but that was because they were more aware of what constituted domestic violence. UN كما أن هناك حالات عنف أكثر ضد المرأة الحاصلة على مستوى تعليم أعلى والمتمتعة بالاستقلال الذاتي المالي، غير أن سبب ذلك هو أن تينك النساء أكثر إدراكا لما يشكل عنفا أسريا.
    Violence can only be counterproductive and lead to more violence. UN فالعنف لن يؤدي إلا إلى نتائج عكسية ومزيد من العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد