ويكيبيديا

    "moroccan delegation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوفد المغربي
        
    • وفد المغرب
        
    • بالوفد المغربي
        
    She would urge the Moroccan delegation to consider those matters. UN وقالت إنها تحث الوفد المغربي على بحث تلك المسائل.
    The Moroccan delegation pointed out that the question of appeals had been extensively covered and was exhausted. UN فأشار الوفد المغربي إلى أن مسألة الطعون قد بُحثت بشكل موسع ولم يبق منها شيء.
    The Moroccan delegation pointed out that the question of appeals had been extensively covered and was exhausted. UN وأشار الوفد المغربي إلى أن مسألة الطعون قد تمت تغطيتها على نطاق واسع وأنها استهلكت.
    First of all, the Moroccan delegation thanks the Australian delegation for having once again submitted the draft resolution on the implementation of the Ottawa Convention. UN في البداية، يشكر وفد المغرب الوفد الأسترالي على تقديمه، مرة أخرى، مشروع القرار المتصل بتنفيذ اتفاقية أوتاوا.
    The Moroccan delegation welcomes the adoption of this resolution and stresses the significant majority supporting it. UN ويرحب وفد المغرب باعتماد هذا القرار ويشدد على الأغلبية الكبيرة التي أيدته.
    He also led the Moroccan delegation to the negotiations on the signing of several conventions on judicial cooperation with third countries UN وقاد أيضاً الوفد المغربي في المفاوضات بشأن التوقيع على العديد من الاتفاقيات المتعلقة بالتعاون القضائي مع بلدان ثالثة
    The Moroccan delegation then expressed the wish to further explore other ways and means to settle the conflict. UN وأبدى الوفد المغربي بعد ذلك الرغبة في تدارس سبل ووسائل أخرى لتسوية الصراع.
    The Moroccan delegation will spare no effort in giving you every support to ensure the success of your work. UN إن الوفد المغربي لن يدخر أي جهد في تقديم الدعم والمساندة الضروريين لإنجاح أعمالنا.
    The question of disappearances had been mentioned very briefly by the Moroccan delegation in its statement. UN وأخيراً قال إن الوفد المغربي لم يتطرق في بيانه إلى حالات الاختفاء إلا بصورة عابرة.
    Member of the Moroccan delegation to the United Nations Conference on the Law of the Sea, beginning in 1974. UN ابتداء من ١٩٧٤: شارك في مؤتمر اﻷمم المتحدة لقانون البحار، بصفته عضوا في الوفد المغربي.
    The Moroccan delegation and UNHCR had also held preliminary discussions on the draft protocol for the repatriation of refugees. UN وعقد الوفد المغربي أيضا، مناقشات أولية مع المفوضية، بشأن مشروع البروتوكول الخاص بإعادة اللاجئين إلى وطنهم.
    The numbers of mission persons cited by members of the Committee had been challenged by the Moroccan delegation, which had referred to natural causes of death. UN واعترض الوفد المغربي على اﻷرقام التي ذكرها أعضاء اللجنة لعدد اﻷشخاص المختفين وأشار الى وفيات طبيعية.
    Furthermore, the dialogue with the Moroccan delegation had been constructive in many respects. UN وعلاوة على ذلك، كان الحوار الذي جرى مع الوفد المغربي بنﱠاء من نواح كثيرة.
    It was time for things to change, and he had no doubt that the Moroccan delegation would convey that observation to the Government. UN وقد حان الوقت لجعل اﻷمور تتطور وليس لدى السيد أغيلار أوربينا شك في أن الوفد المغربي سوف يبلﱢغ هذه الملاحظة إلى الحكومة.
    The CHAIRMAN thanked the Moroccan delegation for its cooperation. UN ٧٤- الرئيس شكر الوفد المغربي بحرارة على تعاونه.
    In conclusion, she reminded the Moroccan delegation of the importance of publishing the Convention and of enhancing the partnership with civil society and NGOs. UN وفي الختام، ذكﱠرت الوفد المغربي بأهمية نشر الاتفاقية وتعزيز الشراكة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    The Moroccan delegation promised to provide detailed information at a later stage. UN ووعد الوفد المغربي بتقديم معلومات مفصلة في مرحلة لاحقة.
    The Moroccan delegation reiterates that the nuclear disarmament issue must be considered as a priority by the Conference on Disarmament. UN ويكرر وفد المغرب تأكيده على أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يعتبر نزع السلاح النووي إحدى أولوياته.
    The Moroccan delegation reiterated its hope that those documents would continue to be published. UN وقال إن وفد المغرب يعرب عن أمله في الاستمرار في نشر تلك الوثائق.
    The Moroccan delegation also provided similar support for the outstanding Mexican chairmanship during the work of the First Committee two years ago, particularly in its efforts to revitalize the work of the First Committee. UN وقد قدم وفد المغرب كذلك دعما مماثلا للرئاسة المكسيكية الممتازة خلال أعمال اللجنة الأولى منذ عامين، ولا سيما في جهودها من أجل إعادة تنشيط أعمال اللجنة الأولى.
    The Moroccan delegation reiterates that it supports every effort to allow the Conference on Disarmament to get down to serious, substantive work. UN إن وفد المغرب يعلن مجدداً دعمه (المغرب) لكل جهد يرمي إلى تمكين مؤتمر نزع السلاح من مباشرة العمل الموضوعي الجاد.
    288. The Netherlands commended the Moroccan delegation on the transparent way it had handled the review. UN 288- أشادت هولندا بالوفد المغربي للطريقة الشفافة التي تناول بها الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد