ويكيبيديا

    "moroccan nationality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجنسية المغربية
        
    • المواطنين المغاربة
        
    • جنسيتهن المغربية
        
    Prosecution in Morocco is possible even if the alleged guilty party obtained Moroccan nationality after carrying out a criminal act. UN والمقاضاة ممكنة في المغرب حتى لو كان الشخص المشتبه به قد اكتسب الجنسية المغربية بعد ارتكاب فعله الإجرامي.
    Entitlement to Moroccan nationality of a child born to a Moroccan father or a Moroccan mother. UN كفالة الحق في الجنسية المغربية للطفل من أب مغربي أو أم مغربية.
    Magistrates were appointed by Dahir, on a proposal by the Higher Council of the Magistrature, from among judicial assistants of Moroccan nationality recruited by means of a competition open to persons holding the relevant diplomas. UN ويعيّن رجال القضاء بموجب ظهير، بناء على اقتراح المجلس اﻷعلى للقضاء، من بين الملحقين القضائيين ذوي الجنسية المغربية الذين يُختارون للتوظيف عن طريق مسابقة مفتوحة للحاصلين على الشهادات المبينة في النص.
    Where the mother of a child has Moroccan nationality, the child has the right to Moroccan nationality as well. UN وعندما تكون أم الطفل مغربية الجنسية فإن للطفل الحق في الحصول على الجنسية المغربية أيضاً.
    Where the father of a child is Moroccan, the child also has the right to Moroccan nationality if he or she is born in Morocco. UN وإذا كان أبوه مغربيا فإن للطفل أيضا الحق في الحصول على الجنسية المغربية إذا ولد في المغرب.
    Moroccan nationality can also be acquired through naturalization. UN ويمكن أيضا الحصول على الجنسية المغربية عن طريق التجنس.
    Withdrawal of the reservation relating to the transmission of Moroccan nationality by a woman to her children UN إلغاء التحفظ المتعلق بمنح المرأة الجنسية المغربية لأبنائها
    Currently, by law, children born to a Moroccan mother and a foreign or stateless father were granted Moroccan nationality. UN وحالياً، وبموجب القانون، تُمنح الجنسية المغربية للأطفال المولودين لأم مغربية وأب أجنبي أو عديم الجنسية.
    In addition, any person of Moroccan nationality who has, for more than five years had kafalah (foster care) of a child born outside Morocco of unknown parents, may make a declaration applying for Moroccan nationality for the child. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للشخص المغربي الجنسية الذي يتولى كفالة مولود ولِد خارج المغرب من أبوين مجهولين مدة تزيد عن خمس سنوات، أن يقدم تصريحاً لمنح المكفول الجنسية المغربية.
    A child who was born outside Morocco of unknown parents, who is subject to kafalah and whose kafil (foster parent) has not made the declaration within the five years may also submit his or her own declaration applying for Moroccan nationality during the two years preceding the age of majority. UN ويمكن للمكفول الذي ولد لأبوين مجهولين، ولم يتقدم كافله بتصريح بعد مرور خمس سنوات على الكفالة، أن يقدم بصفة شخصية تصريحاً للحصول على الجنسية المغربية خلال السنتين السابقتين لبلوغه سن الرشد.
    89. As already emphasized above, the Moroccan legislature has amended article 6 of the Moroccan nationality Code through Act No. 62-06. UN 89- على النحو المبين أعلاه، عدل المشرع المغربي، بموجب القانون رقم 62-06، المادة 6 من قانون الجنسية المغربية.
    Moroccan nationality can be lost in the case of voluntary acquisition of another nationality, or where a national takes up public service of another State including as military service in another State. UN ويمكن فقد الجنسية المغربية في حالة الحصول طواعية على جنسية أخرى أو إذا اضطلع المواطن بالخدمة العامة في دولة أخرى بما في ذلك الخدمة العسكرية في دولة أخرى.
    In the case of a national taking up public service of another State, the Government of Morocco will notify the person in question who will then have six months in which to choose whether to lose Moroccan nationality or not. UN وفي حالة اضطلاع المواطن بالخدمة العامة في دولة أخرى فإن حكومة المغرب تبلغ الشخص المعني وعليه أن يختار في غضون ستة أشهر ما إن كان سيفقد الجنسية المغربية أم لا.
    Under the Moroccan nationality Act, children born to unknown parents, or to a Moroccan woman and an unknown father, have the right to obtain Moroccan nationality. UN فعلى صعيد الحق في الجنسية، يكفل قانون الجنسية المغربية للطفل المجهول الأبوين أو المولود لأم مغربية وأب مجهول، الحق في الحصول على الجنسية المغربية.
    61. In July 2005, the King had announced his decision to grant children the right to Moroccan nationality on the basis of their mother's nationality. UN 61- وأعلن الملك، في تموز/يوليو 2005، قراره بمنح الأطفال الحق في الجنسية المغربية على أساس جنسية الأم.
    61. The Code of Criminal Procedure has jurisdiction on all persons holding Moroccan nationality even if they commit an offence outside Moroccan territory. The same principle applies to non-Moroccan nationals who commit a crime against a Moroccan national on the territory of another state. UN 61- وقد أقرت المسطرة الجنائية مبدأ الاختصاص الشخصي على كل من يحمل الجنسية المغربية ولو قام بفعل إجرامي خارج نطاق إقليمه الترابي، كما يسري نفس المبدأ على الأجنبي الذي يقترف جريمة ضد أحد المواطنين المغاربة فوق إقليم دولة أخرى.
    23. This Code was amended on 2 April 2007 to bring about equality between men and women through a provision enabling a Moroccan mother to transmit Moroccan nationality to her child. UN 23- تم تعديل هذا القانون بتاريخ 2 نيسان/أبريل 2007 حيث ساوى بين الرجل والمرأة بشأن منح الجنسية المغربية للطفل المولود من أم مغربية.
    146. The Moroccan nationality Code enacted in 1958 was amended in 2007 by Act No. 6206, which eliminated the former provisions discriminating between men and women in terms of the transmission of nationality to their children. UN 146- تميزت سنة 2007 بصدور القانون رقم 06-62 المعدل لقانون الجنسية المغربية الصادر سنة 1958، الذي ألغى التمييز الذي كان موجوداً بين الرجل والمرأة في نقل الجنسية إلى أبنائهما.
    147. The Moroccan nationality Code was reviewed in the light of these obligations and article 6 was amended to permit Moroccan mothers to transmit Moroccan nationality to their children on an equal footing with Moroccan fathers, bearing in mind the principle of equality of citizenship and the need to preserve family ties. UN 147- وقد تمت مراجعة قانون الجنسية المغربية وفق نهج يأخذ هذا الأمر بعين الاعتبار، حيث تم تعديل الفصل 6 من قانون الجنسية بشكل يتيح للأم المغربية نقل جنسيتها المغربية كجنسية أصلية إلى أبنائها على قدم المساواة مع الأب في إطار مرجعية المساواة في المواطنة وصيانة الروابط العائلية.
    Unlike the situation in other countries, Jews and Christians of Moroccan nationality were not covered by the rules regarding personal status and inheritance of personal property. UN وقال إنه على خلاف الوضع في بلدان أخرى، فإن المواطنين المغاربة اليهود والمسيحيين لا تشملهم القواعد المتعلقة باﻷحوال الشخصية ووراثة الممتلكات الشخصية.
    In 2007, a reform of the Nationality Code had enabled Moroccan mothers married to foreigners to pass on their Moroccan nationality to their children. UN وأضاف قائلاً إنه في عام 2007 مكَّن إصلاح أُدخل على قانون الجنسية الأمهات المغربيات المتزوجات من أجانب من إعطاء جنسيتهن المغربية لأطفالهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد