ويكيبيديا

    "morocco for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المغرب على
        
    • المغربية على
        
    • المغرب التي
        
    • المغرب للحصول
        
    I would also like to extend my congratulations to your predecessor, Ambassador Benjelloun of Morocco, for his efforts during the final stage of the 1995 session. UN كما أود أن أُعرب عن تهاني لسلفكم، السفير بن جلون من المغرب على الجهود التي بذلها خلال المرحلة اﻷخيرة من دورة عام ٥٩٩١.
    It thanked Morocco for its efforts to improve the circumstances and provide a better standard of living for women and children. UN وشكرت المغرب على الجهود التي يبذلها لتحسين الظروف وتوفير مستوى معيشي أفضل للنساء والأطفال.
    It thanked Morocco for its efforts to improve the circumstances and provide a better standard of living for women and children. UN وشكرت المغرب على الجهود التي يبذلها لتحسين الظروف وتوفير مستوى معيشي أفضل للنساء والأطفال.
    We praise the Kingdom of Morocco for its flexibility, understanding, cooperation and courage throughout this period. UN ونشيد بالمملكة المغربية على ما أبدته مــن مرونة وتفهم وتعاون وشجاعة طوال هذه الفترة.
    In Morocco, for example, the truth commission recognized for the first time, in public hearings, the experience of women subjected to sexual and other forms of violations as part of State-sponsored repression. UN وفي المغرب على سبيل المثال، اعترفت هيئة الإنصاف والمصالحة لأول مرّة، في جلسات عامة، بمعاناة النساء اللاتي تعرضن لاعتداءات جنسية وأشكال الانتهاكات الأخرى كجزء من القمع الذي ترعاه الدولة.
    Progress had been made in some countries, however, towards addressing that impact and offering women reparations; the experience of Morocco, for example, was of particular interest in that regard. UN وقد أُحرز تقدم في بعض البلدان، بالرغم من ذلك للتصدي لذلك الأثر وتوفير الجبر للمرأة؛ وتستحق تجربة المغرب على سبيل المثال، اهتماما خاصا في هذا الصدد.
    The PRESIDENT: I thank the representative of Morocco for his statement and for the kind words addressed to me. UN الرئيس: أشكر ممثل المغرب على بيانه وعلى ما وجهه إلي من كلمات رقيقة.
    The PRESIDENT: I thank the representative of Morocco for his statement and for the kind words addressed to me. UN الرئيس: شكرا لممثل المغرب على بيانه وعلى ما وجهه إلي من عبارات رقيقة.
    The PRESIDENT: I thank the representative of Morocco for his statement and for the kind words addressed to me. UN الرئيس: أشكر ممثل المغرب على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة الموجهة الي.
    Yet in so many years nothing had been done to punish Morocco for its occupation of the Territory and its repeated violations of international law. UN ومع ذلك لم يتخذ خلال هذه السنوات العديدة أي إجراء لمعاقبة المغرب على احتلاله للإقليم وانتهاكاته المتكررة للقانون الدولي.
    99. Mali thanked Morocco for hosting UPR seminars in 2008 and 2010. UN 99- وشكرت مالي المغرب على استضافته حلقات دراسية للاستعراض الدوري الشامل في عامي 2008 و2010.
    114. Qatar congratulated Morocco for having issued an open invitation in April 2011 to special procedures officers. UN 114- وهنأت قطر المغرب على توجيهه دعوة مفتوحة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في نيسان/أبريل 2011.
    34. Mali thanked Morocco for its contribution to the development of the UPR mechanism and its efforts to promote and protect human rights. UN 34- وشكرت مالي المغرب على مساهمته في وضع آلية الاستعراض الدوري الشامل وجهوده المبذولة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    289. Tunisia thanked Morocco for its outstanding statement and commended Morocco on its commitment to promoting and protecting human rights. UN 289- وشكرت تونس المغرب على بيانه البارز وأثنت عليه لالتزامه بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    290. Qatar, speaking on behalf of the Group of Arab States, congratulated Morocco for its progress on human rights. UN 290- وتحدثت قطر نيابة عن المجموعة العربية فهنأت المغرب على ما أحرز من تقدم في مجال حقوق الإنسان.
    34. Mali thanked Morocco for its contribution to the development of the UPR mechanism and its efforts to promote and protect human rights. UN 34- وشكرت مالي المغرب على مساهمته في وضع آلية الاستعراض الدوري الشامل وجهوده المبذولة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The UNCTAD secretariat began by thanking Morocco for its exemplary performance in terms of investment promotion, stressing that it had become one of the most attractive investment destinations in Africa. UN وبدأت أمانة الأونكتاد بتوجيه الشكر إلى المغرب على أدائه المثالي من حيث تعزيز الاستثمار، مشددة على أنه أصبح من أكثر الوجهات جذباً للاستثمار في أفريقيا.
    The Acting President: I thank His Royal Highness the Crown Prince of the Kingdom of Morocco for his statement. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أشكر سمو اﻷمير ولي العهد سيدي محمد، ولي عهد المملكة المغربية على بيانه.
    The President: I thank the Prime Minister of the Kingdom of Morocco for his statement. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس وزراء المملكة المغربية على بيانه.
    286. The Committee is particularly concerned at reports of poor housing conditions in Morocco for displaced persons, minorities and, particularly, people dwelling in shanty towns, where the population density is said to hamper the effective enjoyment of economic, social and cultural rights. UN 286- وتشعر اللجنة بقلق خاص إزاء المعلومات الواردة عن ظروف السكن المزرية في المغرب التي يعيشها المشردون والأقليات، ولا سيما سكان مدن الصفيح حيث تحول الكثافة السكانية دون التمتع الفعلي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Bangladesh recommended that the request by Morocco for technical cooperation be included in the report of the Working Group. UN وأوصت بنغلاديش بأن يضمَّن تقرير الفريق العامل الطلب المقدم من المغرب للحصول على المساعدة التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد