ويكيبيديا

    "mortality and morbidity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوفيات والأمراض
        
    • وفيات وأمراض
        
    • للوفيات والأمراض
        
    • الوفيات والاعتلال
        
    • وفيات واعتلال
        
    • بالوفيات والأمراض
        
    • الوفاة والاعتلال
        
    • الوفاة والمرض
        
    • وفاة واعتلال
        
    • من وفيات ومراضة
        
    • لوفيات وأمراض
        
    • الوفيات والاعتلالات
        
    • الوفيات والمرض
        
    • الوفاة والإصابة بالأمراض
        
    • بوفيات وأمراض
        
    Preventable maternal mortality and morbidity and human rights UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان
    Preventable maternal mortality and morbidity and human rights UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان
    Preventable maternal mortality and morbidity and human rights UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان
    Scale up the measures to reduce maternal mortality and morbidity and ensure women give birth in hospitals. UN تصعيد التدابير الرامية إلى خفض وفيات وأمراض الأم وكفالة أن تضع النساء المواليد في المستشفيات.
    Lack of appropriate obstetric care is the major immediate cause of maternal mortality and morbidity. UN والافتقار إلى الرعاية التوليدية الملائمة هو السبب المباشر الرئيسي للوفيات والأمراض النفاسية.
    mortality and morbidity due to selected key illnesses UN الوفيات والاعتلال بسبب أمراض رئيسية منتقاة
    High rates of mortality and morbidity have been linked to malnutrition in the areas inhabited by indigenous populations. UN ويلاحظ أيضاً معدل وفيات واعتلال كبير من جراء سوء التغذية في المناطق التي يسكنها السكان اﻷصليون.
    Preventable maternal mortality and morbidity and human rights UN الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، وحقوق الإنسان
    It identifies the human rights dimensions of preventable maternal mortality and morbidity in the existing international legal framework. UN وهي تحدد أبعاد حقوق الإنسان في الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها في الإطار القانوني الدولي الحالي.
    Without monitoring, systemic failures in reducing maternal mortality and morbidity cannot be corrected. UN فبدون الرصد، لا يمكن تصحيح فشل النظام في الحد من الوفيات والأمراض النفاسية.
    Giving effect to these principles is the core of a human rights-based approach to the eradication of preventable maternal mortality and morbidity. UN ويمثل تفعيل هذه المبادئ جوهر النهج القائم على حقوق الإنسان لاستئصال الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها.
    However, what is missing is the operationalization of a human rights-based approach to maternal mortality and morbidity. UN غير أن الجانب المفقود هو تنفيذ النهج القائم على حقوق الإنسان في تناول الوفيات والأمراض النفاسية.
    Given this, there is clearly much scope for the Council to make constructive and effective contributions to the global effort to eliminate maternal mortality and morbidity through its mandate to promote and protect human rights. UN وبالنظر إلى هذا، من الواضح أن أمام المجلس مجال واسع لتقديم إسهامات بناءة وفعالة في الجهد العالمي الرامي للقضاء على الوفيات والأمراض النفاسية من خلال ولايته المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Preventable maternal mortality and morbidity and human rights UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، وحقوق الإنسان
    Preventable maternal mortality and morbidity and human rights UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكـن الوقاية منها، وحقوق الإنسان
    Preventable maternal mortality and morbidity and human rights UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، وحقوق الإنسان
    Preventable maternal mortality and morbidity and human rights UN وفيات وأمراض الأمومة التي يمكن الوقاية منها، وحقوق الإنسان
    A multi-faceted response, which also addresses the broader risk factors and determinants of child mortality and morbidity, is required. UN 16- ويلزم اتخاذ تدابير متعددة الأوجه تعالج أيضاً عوامل الخطر والمحددات الأوسع نطاقاً للوفيات والأمراض لدى الأطفال.
    The high levels of mortality and morbidity in all age groups, but especially among the male population, require special attention in our country. UN إن ارتفاع معدل الوفيات والاعتلال في جميع الفئات العمرية، وعلى وجه الخصوص بين السكان من الذكور، تتطلب اهتماما خاصا في بلدنا.
    They also lead to lower maternal and child mortality and morbidity levels, which may further contribute to poverty reduction. UN وهي تؤدي أيضا إلى خفض معدلات وفيات واعتلال الأمهات والأطفال، مما يمكن بدوره أن يسهم في خفض حدة الفقر.
    Though all human beings are affected in significant ways by preventable maternal mortality and morbidity, by definition it is the lives and health of women and adolescent girls that are directly and immediately impacted. UN وعلى الرغم من تأثر جميع البشر من نواح هامة بالوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، لا جدال في أن حياة وصحة النساء والمراهقات هي التي تتأثر بها بشكل مباشر وفوري.
    The Programme of Action calls for reducing the incidence of maternal mortality and morbidity and expanding the provision of maternal health care, including obstetric care, maternal nutrition, delivery assistance and trained birth attendants. UN يدعو برنامج العمل إلى تحقيق خفض في معدل الوفاة والاعتلال النفاسيين، والتوسع في توفير خدمات صحة الأم، بما في ذلك رعاية التوليد، وتغذية الأمهات، والمساعدة في حالات الوضع، والقابلات المدربات.
    It valued the efforts to provide medical care free of charge and to reduce the mortality and morbidity rates. UN وأعربت عن تقديرها للجهود المبذولة لتوفير الرعاية الطبية بالمجان وتخفيض معدلات الوفاة والمرض.
    The role of skilled birth attendants, in particular midwives, was acknowledged as crucial in addressing maternal and newborn mortality and morbidity. UN 117 - إن دور المولدات الماهرات، وخصوصا القابلات، اعتُرف بحيويته في تناوُل وفاة واعتلال الأمهات والمواليد.
    This statement is specifically concerned with the elimination of preventable maternal mortality and morbidity. UN 3 - ويتعلق هذا البيان تحديداً بالتخلص مما يمكن توقيه من وفيات ومراضة الأمومة.
    Unsafe abortion is a leading cause of maternal mortality and morbidity. UN ويمثل الإجهاض غير الآمن أحد الأسباب الرئيسية لوفيات وأمراض الأمومة.
    Maternal mortality and morbidity are unacceptable reminders of the enormous inequities existing between rich and poor women within countries. UN وتعد الوفيات والاعتلالات النفاسية تذكيرا غير مقبول بالفوارق القائمة بين النساء الغنيات والفقيرات داخل البلدان.
    The impact on children's development and exercise of rights is evidenced by reports of low school attendance and completion rates, the high incidence of mortality and morbidity, accidents, etc. UN وتأثير ذلك على نماء الطفل وممارسته لحقوقه تشهد عليه التقارير التي تفيد انخفاض مستوى الالتحاق بالمدارس وانخفاض معدل إنهاء الدراسة وارتفاع معدلات الوفيات والمرض والحوادث وما إلى ذلك.
    The initial contact also determines the chances of survival of a recently contacted people, as mortality and morbidity levels upon initial contact tend to be very high unless special protective measures are taken before and during such contact. UN كما أن الاتصال الأولي هو الذي يحدد فرص بقاء شعب حديث العهد بالاتصال، ذلك لأن مستويات معدلات الوفاة والإصابة بالأمراض عند حدوث الاتصال الأولي تنزع لأن تكون مرتفعة جداً ما لم تُتخذ تدابير وقائية خاصة قبل حدوث الاتصال وخلاله.
    Recalling its resolutions 11/8 of 17 June 2009 and 15/17 of 30 September 2010 on preventable maternal mortality and morbidity and human rights, UN إذ يشير إلى قراريه 11/8 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2009 و15/17 المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2010 المتعلقين بوفيات وأمراض الأمومة التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد