ويكيبيديا

    "moscow declaration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعلان موسكو
        
    The draft resolution also calls for the holding of a midterm review of the progress made in the implementation of the Moscow Declaration. UN ويدعو مشروع القرار أيضا إلى إجراء استعراض منتصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان موسكو.
    Moscow Declaration on Establishing a Creative Partnership between Japan and the Russian Federation UN إعلان موسكو بشأن إقامة شراكة خلاقة بين اليابان والاتحاد الروسي
    The Moscow Declaration would enable that work to continue and more bilateral exchanges would also be useful. UN وسوف يمكّن إعلان موسكو هذا العمل من الاستمرار، كما أن التبادل الثنائي بين الدولي أمر مفيد.
    Moscow Declaration of the Ministers for Foreign Affairs of the Russian Federation and of the Rio Group Troika UN إعلان موسكو الصادر عن وزراء خارجية الهيئة الثلاثية لمجموعة ريو والاتحاد الروسي
    Moscow Declaration by the Russian Federation and the Republic of Azerbaijan, Moscow, the Kremlin, 6 February 2004 UN إعلان موسكو المؤرخ 6 شباط/فبراير 2004، الصادر عن الاتحاد الروسي وجمهورية أذربيجان، في الكرملين، موسكو
    Moscow Declaration on the Protection of the Interests of Pluralistic States, signed in Moscow on 30 June 1994 UN إعلان موسكو الذي تم التوقيع عليه في موسكو في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بشأن مصالح الدول ذات النظم التعددية
    The Moscow Declaration voiced the shared concerns of WHO member States that the fight against NCDs involves complex levels and layers of challenges. UN وأعرب إعلان موسكو عن تشاطر شواغل الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية من أن مكافحة الأمراض غير المعدية تشمل مستويات ودرجات من التحديات.
    We wish to thank all participants for their active engagement, consideration and adoption of the Moscow Declaration, as well as the special WHO resolution adopted on its basis. UN كذلك نود أن نشكر جميع المشاركين على مشاركتهم النشطة، والنظر في إعلان موسكو واعتماده، وفي قرار منظمة الصحة العالمية الاستثنائي الذي اعتُمد على أساسه.
    The Moscow Declaration signed that same day opened a new and promising phase in our shared endeavour to expand peace in the South Caucasus. UN فقد دشّن إعلان موسكو الموقع في نفس اليوم مرحلة جديدة واعدة في مسعانا المشترك من أجل إحلال السلام على نطاق أوسع في جنوب القوقاز.
    Information on the outcome of the Conference, the Moscow Declaration, is available in the annex to document A/61/208 - S/2006/598. UN ويتضمن مرفق الوثيقة A/61/208-S/2006/598 معلومات بشأن إعلان موسكو الذي تمخّض عنه المؤتمر.
    The outcome of the Conference, the Moscow Declaration, is contained in the annex to document A/61/208 - S/2006/598. UN ويتضمن مرفق الوثيقة A/61/208-S/2006/598 إعلان موسكو الذي تمخّض عنه المؤتمر.
    First Global Ministerial Conference on Road Safety: Time for Action Moscow, 19-20 November 2009 Moscow Declaration UN إعلان موسكو بشأن المؤتمر الوزاري العالمي الأول للسلامة على الطرق، الصادر في موسكو، في 20 كانون الثاني/يناير 2009
    The Forum urges member States of the Arctic Council and relevant United Nations agencies to implement the provisions contained in the Moscow Declaration. UN ويحث المنتدى الدائم الدول الأعضاء في مجلس المنطقة القطبية الشمالية ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة على تنفيذ الأحكام الواردة في إعلان موسكو.
    In this context, Angola has been encouraging African countries that produce artisan alluvial diamonds to constantly improve their internal controls through the recommendations foreseen in the 2005 Moscow Declaration on internal controls over alluvial diamond production. UN وفي هذا السياق، دأبت أنغولا على تشجيع البلدان الأفريقية المنتجة للماس الغريني بالوسائل التقليدية على مواصلة تحسين ضوابطها الداخلية من خلال التوصيات المتوخاة في إعلان موسكو لعام 2005 بشأن إنتاج الماس المستخرج من الطبقات الغرينية.
    3. Should the Commission adopt revised draft resolution E/CN.7/2007/L.2/Rev.1, it is envisaged that extrabudgetary resources in the amount of $230,000 would be required to implement the activities relating to promotion of the implementation of the Moscow Declaration. UN 3- وإذا اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقح E/CN.7/2007/L.2/Rev.1، ستكون هناك حاجة إلى مبلغ قدره 000 230 دولار أمريكي من خارج الميزانية لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بتشجيع تنفيذ إعلان موسكو.
    3. Should the Commission adopt revised draft resolution E/CN.7/2007/L.2/Rev.1, it is envisaged that extrabudgetary resources in the amount of 230,000 United States dollars would be required to implement the activities relating to promotion of the implementation of the Moscow Declaration. UN 3- وإذا اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقح E/CN.7/2007/L.2/Rev.1، ستكون هناك حاجة إلى مبلغ قدره 000 230 دولار أمريكي من خارج الميزانية لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بتشجيع تنفيذ إعلان موسكو.
    As members are aware, the Working Group's mission is to ensure the implementation of the recommendations set out in the Moscow Declaration with regard to improving internal control over artisanal and small-scale exploration for alluvial diamonds and promoting the exchange of good practices. UN وكما يدرك الأعضاء، فإن مهمة الفريق العامل هي ضمان تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان موسكو فيما يتعلق بتحسين الرقابة الداخلية على عمليات الاستكشاف الحرفية والصغيرة الحجم للماس الغريني، وتعزيز تبادل الممارسات الجيدة.
    After the 16 June “Moscow Declaration”, diplomatic missions accredited in the FRY increased their presence in Kosovo. UN وفي أعقاب " إعلان موسكو " الصادر في 16 حزيران/يونيه قامت البعثات الدبلوماسية المعتمدة لدى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بزيادة حضورها في كوسوفو.
    After the “Moscow Declaration” of 16 June 1998, diplomatic missions accredited in the FRY increased their presence in Kosovo. UN وفي أعقاب " إعلان موسكو " المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، زادت البعثات الدبلوماسية المعتمدة لدى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجودها في كوسوفو.
    2. On 27 June 1997, President Emomali Rakhmonov, Sayed Abdullo Nuri, leader of the United Tajik Opposition (UTO) and Mr. Gerd Merrem, my Special Representative for Tajikistan, signed in Moscow the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan and the Moscow Declaration. UN ٢ - في ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، قام الرئيس إمام علي رحمانوف، وزعيم المعارضة الطاجيكية الموحدة سيد عبد الله نوري، وممثلي الخاص في طاجيكستان السيد غيرد ميريم، بالتوقيع في موسكو على الاتفاق العام ﻹقرار السلام وتحقيق الوفاق الوطني في طاجيكستان وعلى إعلان موسكو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد