ويكيبيديا

    "most appropriate form" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنسب شكل
        
    • أنسب أشكال
        
    • الشكل الأنسب
        
    • بأنسب طريقة ممكنة
        
    The Assembly invited the Secretary-General to keep the situation under constant review and to report to it in the most appropriate form. UN ودعت الجمعية العامة اﻷمين العام أن يبقي الحالة قيد الاستعراض الدائم وأن يقدم إليها تقريرا عن ذلك في أنسب شكل.
    The most appropriate form in which to address the three questions should be decided following discussion within the Commission. UN وينبغي البت في أنسب شكل لمعالجة المسائل الثلاث عقب إجراء مناقشة داخل اللجنة.
    The synthesized information may then be transformed into a narrative and presented in the most appropriate form in the national communications; UN وقد تتحول عندئذ المعلومات المولَّفة إلى معلومات سردية وتُعرض في أنسب شكل في البلاغات الوطنية؛
    On the basis of these recommendations and after review of them at the Commission's headquarters in New York, decisions will be made on the most appropriate form of ongoing monitoring and verification for each site and the relevant sensors, recording devices, seals or tags installed. UN وعلى أساس هذه التوصيات، وبعد استعراضها في مقر اللجنة في نيويورك، تتخذ القرارات بشأن أنسب أشكال الرصد والتحقق المستمرين لكل موقع، وكذلك بالنسبة الى أجهزة الاستشعار وآلات التسجيل واﻷختام أو العلامات ذات الصلة التي يتم وضعها.
    Some human rights require Governments to decide on the most appropriate form of implementation, balancing often competing interests. UN فبعض حقوق الإنسان يتطلب من الحكومات البت بشأن الشكل الأنسب للتنفيذ، موازنة في كثير من الأحيان بين المصالح المتنافسة.
    It agreed that the integrated programmes were the most appropriate form of technical cooperation for the benefit of the developing world. UN وهي توافق على أن البرامج المتكاملة هي أنسب شكل للتعاون التقني من أجل نفع العالم النامي.
    It is acknowledged that in some instances special education may currently be considered to be the most appropriate form of education for some students with disabilities. UN ومن المعترف به أنه قد ينظر في الوقت الراهن في بعض الحالات الى التعليم الخاص على أنه أنسب شكل لتعليم بعض الطلاب المعوقين.
    It is acknowledged that in some instances special education may currently be considered to be the most appropriate form of education for some students with disabilities. UN ومن المعترف به أنه قد ينظر في الوقت الراهن في بعض الحالات الى التعليم الخاص على أنه أنسب شكل لتعليم بعض الطلاب المعوقين.
    The Court considered that the most appropriate form of satisfaction would be a declaration in the operative clause of the Judgment that Serbia had failed to comply with the obligation to prevent the crime of genocide. UN وارتأت المحكمة أن أنسب شكل للترضية هو الإعلان في الجزء المتعلق بالمنطوق من الحكم بأن صربيا لم تف بالتزامها بمنع جريمة الإبادة الجماعية.
    Her delegation therefore believed that the Commission had chosen the most appropriate form -- a set of principles -- for the outcome of its work on the subject. UN ولذلك، يعتقد وفدها أن اللجنة اختارت أنسب شكل - مجموعة من المبادئ - لنتائج عملها المتعلق بهذا الموضوع.
    79. There is as yet no general agreement on what constitutes the most appropriate form of regionalism in transport infrastructure. UN 69- ليس هناك حتى الآن اتفاق عام على ما هو الشكل الذي يكون أنسب شكل للإقليمية في الهيكل الأساسي للنقل.
    The Secretariat informed Council members that a United Nations peacekeeping operation appeared, on reflection, to be the most appropriate form of intervention. UN وأبلغت اﻷمانة العامة أعضاء المجلس بأنه، بعد التأمل، يبدو أن عملية لﻷمم المتحدة لحفظ السلام، هي أنسب شكل من أشكال التدخل.
    After having considered various forms which the draft Code could take, the Commission recommended that the General Assembly select the most appropriate form which would ensure the widest possible acceptance of the draft Code. UN وبعد أن نظرت اللجنة في اﻷشكال المختلفة التي يمكن لمشروع المدونة أن يتخذها، أوصت اللجنة الجمعية العامة باختيار أنسب شكل لضمان قبول مشروع المدونة على أوسع نطاق ممكن.
    51. Discussion must continue on the most appropriate form of policing in minority areas, in response to the needs of the communities. UN 51 - يجب أن تتواصل المناقشة بشأن أنسب شكل لتقديم خدمات الشرطة في مناطق الأقليات، استجابة لاحتياجات الطوائف.
    It was also noted that given the lack of unanimity among States and in doctrine on a number of issues concerning the topic, guidelines would be the most appropriate form for a final document. UN كما لوحظ أنه نظرا لعدم قيام إجماع لدى الدول وفي الفقه بشأن عدد من المسائل المتعلقة بالموضوع، فإن وضع مبادئ توجيهية أنسب شكل للوثيقة الختامية.
    59. Some participants submitted that the most appropriate form to address gaps in existing international instruments against racism, racial discrimination and related intolerance lies in the creation of an optional protocol to the Convention. UN 59- ودفع بعض المشاركين بأن أنسب شكل لسد الثغرات الموجودة في الصكوك الدولية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من تعصب هو وضع بروتوكول إضافي يلحق بالاتفاقية.
    31. Given the nature of the issue involved, a draft declaration to be adopted by the General Assembly seemed to be the most appropriate form for the draft articles. UN ١٣ - وأردف قائلا إنه بالنظر إلى طبيعة المسألة المعنية، يبدو أن إعداد مشروع إعلان تعتمده الجمعية العامة هو أنسب شكل لمشروع المواد.
    VI. Determination of the most appropriate form of care UN سادساً - تحديد أنسب أشكال الرعاية
    vi. DETERMINATION OF THE most appropriate form OF CARE UN سادساً - تحديد أنسب أشكال الرعاية
    While characterizing the issues under discussion as important, they were not convinced that the proposed revised working paper, although containing many acceptable points, was the most appropriate form in which to deal with the issues. UN ورغم وصف المسائل قيد المناقشة بأنها مهمة، فإن تلك الوفود لم تكن مقتنعة بأن ورقة العمل المنقحة المقترحة تمثل الشكل الأنسب لمعالجة تلك المسائل، رغم أنها تتضمن العديد من النقاط المقبولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد