The Group of Governmental Experts should discuss the most controversial issues. | UN | وينبغي أن يناقش فريق الخبراء الحكوميين المسائل الأكثر إثارة للجدل. |
This formulation, based on common article 1 of the International Covenants, is one of the most controversial elements in the draft declaration. | UN | وتعتبر هذه الصيغة، التي تستند إلى المادة 1 المشتركة بين العهدين الدوليين، أحد العناصر الأكثر إثارة للجدل في مشروع الإعلان. |
Some minor amendments have been made, but the most controversial proposals were rejected due to heavy opposition. | UN | وتم إدخال بعض التعديلات الطفيفة، ولكن المقترحات الأكثر إثارة للجدل قد رُضت بسبب وجود معارضة قوية لها. |
Domestic support is the most controversial part of the framework agreement. | UN | على أن الدعم المحلي هو الذي يمثل الجزء الأكثر إثارة للجدل من الاتفاق الإطاري. |
The most controversial issue relates to what was in the former drafts Article 18 and has now become Article 20. | UN | وتتصل المسألة الأكثر إثارة للخلاف بما كان في المشاريع السابقة للمادة 18 وأصبح الآن المادة 20. |
Don’t expect Obama to confront the most controversial aspect of US relations with Africa: the American military’s new African command. | News-Commentary | ولكن لا ينبغي لنا أن ننتظر من أوباما أن يواجه الجانب الأكثر إثارة للجدال من العلاقات الأميركية الأفريقية: أو القيادة الجديدة التي وضعتها المؤسسة العسكرية الأميركية في أفريقيا. كان بوش ، الذي أنشأ القيادة الأفريقية، قد منح وزارة الدفاع الأميركية صلاحيات جديدة للعمل في معالجة القضايا المدنية في أفريقيا والتوسع في شراكاتها العسكرية مع حكومات المنطقة. |
One of the most controversial bloggers in the country is warning us about the extraterrestrial nature of those unusual cloud formations. | Open Subtitles | واحد من المدونين الأكثر إثارة للجدل في البلاد هو تحذير لنا عن خارج الأرض طبيعة تلك التشكيلات السحابية غير عادية. |
The most controversial group of underground metal. | Open Subtitles | المجموعة الأكثر إثارة للجدل من المیتال تحت الأرض. |
21. One of the most controversial of those issues was countermeasures. | UN | 21 - ومن بين المسائل الأكثر إثارة للجدل مسألة التدابير المضادة. |
However, they have proved among the most controversial in the extensive discussion of sensitive fuzes that have taken place in this forum. | UN | إلا أنه ثبت أنها كانت أيضاً من بين الخيارات الأكثر إثارة للجدل في المناقشات المستفيضة التي جرت في هذا المحفل بشأن مسألة الصمامات الحساسة. |
69. With regard to chapter VI of the report, it was obvious that the topic was the most controversial of those considered by the Commission. | UN | 69 - وفيما يتصل بالفصل السادس من التقرير كان واضحاً أن الموضوع هو الأكثر إثارة للجدل من بين ما نظرت فيه اللجنة. |
According to the Iraqi Turkmen Human Rights Research Foundation (SOITM), federalism related paragraphs remain the most controversial subjects to be amended in the constitution. | UN | وطبقا لما ذكرته مؤسسة تركمان العراق لبحوث حقوق الإنسان، لا تزال الفقرات المتصلة بالفيدرالية هي المواضيع الأكثر إثارة للجدل والتي يتعين تعديلها في الدستور. |
The most controversial issue since the 1980s, however, is the role of lending-associated conditionality, particularly structural conditionality, and the most recent governance conditionality. | UN | بيد أن المسألة الأكثر إثارة للجدل منذ الثمانينات هي دور المشروطية المرتبطة بالإقراض، ولا سيما المشروطية الهيكلية، والمشروطية المتصلة بالحكم وهي الأحدث من نوعها. |
35. Necessity is probably the most controversial circumstance precluding wrongfulness. | UN | 35 - لعل الضرورة هي الظرف الأكثر إثارة للجدل في الظروف النافية لعدم المشروعية. |
The most controversial aspect -- the " country of origin " principle -- was replaced by a provision on the " freedom to provide services " . | UN | واستُبدل الجانب الأكثر إثارة للجدل - أي مبدأ " بلد المنشأ " - بحكمٍ حول " حرية تقديم الخدمات " . |
30. The most controversial political and social aspect of the budget is the attempt by the PLP Government to improve the racial representation of black Bermudians in higher levels of corporate Bermuda. | UN | 30 - ويتمثل جانب الميزانية السياسي والاجتماعي الأكثر إثارة للجدل في محاولة حكومة حزب العمال التقدمي تحسين التمثيل العرقي للبرموديين السود في مستويات أعلى في الشركات البرمودية. |
24. The Special Rapporteur observes that much work remains to be done to ensure that States and indigenous peoples come together to find common ground and agreement on the most controversial issues. | UN | 24- تلاحظ المقررة الخاصة أن هناك الكثير من العمل الذي لا يزال يتعين القيام به لضمان إيجاد أرضية مشتركة بين الدول والشعوب الأصلية والتوصل إلى اتفاق بشأن القضايا الأكثر إثارة للجدل. |
To achieve more progress at the next round, my Personal Envoy asked the parties to prepare a revised list of innovative approaches and subjects for discussion, putting aside the most controversial elements and, where possible, recasting others in terms to which both parties could agree. | UN | ولتحقيق مزيد من التقدم في الجولة التالية، فقد طلب مبعوثي الشخصي من الطرفين إعداد قائمة منقحة بالنُهج المبتكرة والمواضيع المقترحة للمناقشة، مع تنحية العناصر الأكثر إثارة للجدل جانبا، وإعادة صياغة العناصر الأخرى، حيثما أمكن، بالشكل الذي يمكن أن يوافق كلا الطرفين عليه. |
To achieve more progress at the next round, the Personal Envoy asked the parties to prepare a revised list of innovative approaches and subjects for discussion, putting aside the most controversial elements and, where possible, recasting others in terms to which both parties could agree. | UN | ولتحقيق مزيد من التقدم في الجولة التالية، فقد طلب المبعوث الشخصي من الطرفين إعداد قائمة منقحة بالنُهج المبتكرة والمواضيع المقترحة للمناقشة، مع تنحية العناصر الأكثر إثارة للجدل جانبا، وإعادة صياغة العناصر الأخرى، حيثما أمكن، بالشكل الذي يمكن أن يوافق كلا الطرفين عليه. |
194. One of the most controversial points relating to the topic of diplomatic protection was considered to be its relationship to human rights protection. | UN | 194 - ومن بين المسائل الأكثر إثارة للخلاف فيما يخص موضوع الحماية الدبلوماسية مسألة صلتها بحماية حقوق الإنسان. |
In other words, they deliberately avoid some of the most controversial doctrinal questions (such as, " are businesses legally bound by international human rights law? " ) that have dominated debates about business and human rights for many years. | UN | وبعبارة أخرى، فإنها تتجنب عن قصد بعض الأسئلة العقائدية الأكثر إثارة للخلاف (مثل " هل الأعمال التجارية مقيدة قانوناً بالقانون الدولي لحقوق الإنسان؟ " ) التي هيمنت على المناقشات بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان لعدة أعوام. |
The most controversial issues in the US are those that are sometimes classified as “deep integration,” because they go beyond the traditional easing of trade tariffs and quotas. The left’s concerns about labor and the environment were accompanied by fears about excessive benefits for corporations: protection of the intellectual property of pharmaceutical and other companies, and the mechanisms used to settle disputes between investors and states. | News-Commentary | الواقع أن القضايا الأكثر إثارة للجدال في الولايات المتحدة هي تلك التي تصنف أحياناً تحت بند "التكامل العميق"، لأنها تذهب إلى ما هو أبعد من التيسير التقليدي للتعريفات والحصص التجارية. كانت مخاوف اليسار بشأن العمل والبيئة مصحوبة بمخاوف أخرى بشأن الفوائد المفرطة التي ستعود على الشركات: حماية الملكية الفكرية لشركات الأدوية وغيرها من الشركات، والآليات المستخدمة لتسوية المنازعات بين المستثمرين والدول. |