ويكيبيديا

    "most european countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معظم البلدان الأوروبية
        
    • أغلب الدول الأوروبية
        
    • معظم الدول الأوروبية
        
    most European countries carry out national household surveys that provide reliable information on the prevalence of drug users. UN 65- تُجري معظم البلدان الأوروبية استقصاءات وطنية للأسر المعيشية توفِّر معلومات موثوقة عن انتشار تعاطي المخدرات.
    most European countries have reformed or planned to reform their equality and non-discrimination legislation. UN أجرت معظم البلدان الأوروبية إصلاحات على التشريعات المعنية بالمساواة وعدم التمييز أو خططت لذلك.
    During its history, Finland has been involved in wars and conflicts like most European countries. UN وظلت فنلندا، خلال تاريخها، مشاركة في الحروب والصراعات شأنها شأن معظم البلدان الأوروبية.
    One study found that most European countries had alternative service that lasted longer than military service. UN وخلصت إحدى الدراسات إلى أن معظم البلدان الأوروبية لديها خدمة بديلة تدوم فترة أطول من الخدمة العسكرية.
    most European countries directly or indirectly regulate the prices of pharmaceuticals, similar to how electricity or water prices are regulated in US markets. In the United Kingdom, for example, a regulatory body – NICE (National Institute for Clinical Effectiveness) – decides whether drugs are sufficiently cost-effective to justify reimbursement by the National Health Service. News-Commentary وتنظم أغلب الدول الأوروبية أسعار الدواء إما بشكل مباشر أو غير مباشر، على نحو أشبه بتنظيم أسعار الكهرباء والمياه في أسواق الولايات المتحدة. ففي المملكة المتحدة على سبيل المثال، تتولى هيئة تنظيمية ــ المعهد الوطني للفعالية السريرية) ــ اتخاذ القرارات بشأن فعالية العقاقير من حيث التكلفة لتبرير التعويضات من قِبَل هيئة الصحة الوطنية.
    The rise of the racist and xenophobic violence of neo-Nazi groups is particularly alarming in most European countries, in the Russian Federation, the Baltic countries, Australia, New Zealand and in North America. UN ويشكل صعود العنف العنصري القائم على كره الأجانب الذي تمارسه هذه الجماعات أمراً مفزعاً بشكل خاص في معظم البلدان الأوروبية وفي الاتحاد الروسي وبلدان البلطيق وأستراليا ونيوزيلندا وأمريكا الشمالية.
    most European countries experience similar disparity in labour force participation of foreign and native women. UN وهناك تفاوت مماثل في اشتراك الأجنبيات والوطنيات في قوة العمل في معظم البلدان الأوروبية.
    So far, in particular most European countries seem worried mainly about the first risk, rather than about the second one. UN وحتى الآن، يبدو معظم البلدان الأوروبية بالأخصّ وكأن ما يقلقه بشكل رئيسي هو الخطر الأول، لا الثاني.
    Note: Excluding European arrest warrant cases in most European countries. UN ملاحظة: باستثناء حالات أمر التوقيف الأوروبي في معظم البلدان الأوروبية.
    A constructive approach led the targeted countries to the adoption of standards on cybercrime going beyond those of most European countries. UN وقد قاد النهج البناء المتَّبع البلدانَ المستهدفة إلى اعتماد معايير بشأن الجريمة السيبرانية تتجاوز نطاق ما هو موجود منها في معظم البلدان الأوروبية.
    The report also shows that in most European countries individual evaluation of academic staff is an integral part of internal quality assurance procedures. UN ويبيّن التقرير أيضاً أن التقييم الفردي لأعضاء هيئة التدريس يُشكل في معظم البلدان الأوروبية جزءاً لا يتجزأ من إجراءات ضمان الجودة على المستوى الداخلي.
    Still, despite substantial resources being available in Europe -- along with intriguing ideas and solutions that have been implemented in some countries -- the situation in most European countries has not improved. UN وعلى الرغم من توفر موارد كبيرة في أوروبا إلى جانب الأفكار المثيرة للاهتمام والحلول التي تم تنفيذها في بعض البلدان، لم يطرأ أي تحسن على الحالة في معظم البلدان الأوروبية.
    Moreover, most European countries that have the same concerns about fraud and public security allow religious head coverings to be worn in the photographs affixed to identity documents. UN ومن جانب آخر، فإن معظم البلدان الأوروبية التي تواجه نفس الهواجس المتعلقة بالغش والأمن العام تسمح بارتداء غطاء رأس ديني على وثائق الهوية.
    Moreover, most European countries that have the same concerns about fraud and public security allow religious head coverings to be worn in the photographs affixed to identity documents. UN ومن جانب آخر، فإن معظم البلدان الأوروبية التي تواجه نفس الهواجس المتعلقة بالغش والأمن العام تسمح بارتداء غطاء رأس ديني في وثائق الهوية.
    In his opinion, there is a sufficient constitutional and legal framework in most European countries to challenge the legality of racial profiling against people of African descent. UN وهو يرى أن هناك ما يكفي من الأطر الدستورية والقانونية في معظم البلدان الأوروبية لمواجهة شرعية التنميط العرقي الممارس ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    most European countries deploy a policy mix that involves both employers and employees and aims to increase employment rates and extend working life. UN وتنتهج معظم البلدان الأوروبية خليطا من السياسات التي تضم كل من أصحاب العمل والعمال، وتهدف إلى زيادة معدلات التوظيف ومد أمد الحياة المهنية.
    Indeed, some materials were not granted the classification certificate, although they were available in most European countries as well as Canada, Australia and the United States. UN والواقع أن بعض المواد لم تحصل على شهادة التصنيف رغم أنها متاحة في معظم البلدان الأوروبية وكذلك في كندا وأستراليا والولايات المتحدة.
    Moreover, the State party submits that in most European countries the time of service for conscientious objectors is longer than military service. UN وفضلاً عن ذلك، ذكرت الدولة الطرف أنه في معظم البلدان الأوروبية تكون مدة الخدمة للمستنكفين ضميرياً أطول من مدة الخدمة العسكرية.
    Moreover, the State party submits that in most European countries the time of service for conscientious objectors is longer than military service. UN وفضلاً عن ذلك، ذكرت الدولة الطرف أنه في معظم البلدان الأوروبية تكون مدة الخدمة للمستنكفين ضميرياً أطول من مدة الخدمة العسكرية.
    The report noted that Kurds suffering from persecution could in general settle elsewhere in Turkey, and that in most European countries the situation in Turkey was not regarded as constituting grounds for not returning rejected asylum-seekers to that country. UN وأشار التقرير إلى أن الأكراد الذين يعانون من الاضطهاد يمكنهم أن يقيموا في أماكن أخرى في تركيا، وأن معظم الدول الأوروبية لا ترى أن الحالة في تركيا تشكل أساساً لعدم إعادة طالب اللجوء، الذي يُرفض طلبه إلى تركيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد