ويكيبيديا

    "most important events" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أهم الأحداث
        
    • أهم أحداث
        
    • أهم المناسبات
        
    • أهم حدثين
        
    The ICW-CIF took part in the most important events organised in the different Headquarters of the United Nations. UN وشارك المجلس في أهم الأحداث التي تم تنظيمها في مختلف مقار الأمم المتحدة.
    The most important events ahead in the political calendar are the elections in 2009 and 2010. UN إن أهم الأحداث القادمة في البرنامج السياسي هي الانتخابات التي ستجرى في عامي 2009 و 2010.
    One of the most important events was the building of a Vector production complex for waste storage and reprocessing. UN وقد كان من بين أهم الأحداث تشييد مجمع لإنتاج الناقلات الفيروسية لتخزين النفايات وإعادة معالجتها.
    In 1997, one of the most important events in the field of disarmament was the entry into force for the Chemical Weapons Convention. UN لقد كان بدء سريان اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، واحداً من أهم أحداث عام ٧٩٩١ في ميدان نزع السلاح.
    16. One of the most important events to take place in 2007 was the adoption of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which was under consideration for signature by her Government. UN 16 - وأشارت إلى أن من أهم أحداث عام 2007، اعتماد اتفاقية حقوق المعوقين، التي تدرس حكومتها التوقيع عليها.
    The regulations on the limitation of the length of documents prevents him from providing details here, but he wishes to advise the Assembly of three of the most important events. UN وتحول القواعد المفروضة على تحديد طول الوثائق دون تقديمه لتفاصيل هنا ولكنه يود أن يخطر الجمعية بثلاث من أهم المناسبات.
    The Constitution of 1985 and the signing of the Peace Accord were two of the most important events during that period. UN وبيّنت أن دستور عام 1985 وتوقيع اتفاق السلام هما أهم حدثين خلال تلك الفترة.
    One of the most important events in that context will be the general elections in 2015 for the Presidency and the parliament, the conduct of which will be central to assessing the sustainability of the democratic reforms in Myanmar. UN ويتمثل أحد أهم الأحداث في هذا السياق في تنظيم الانتخابات العامة، الرئاسية والبرلمانية، في عام 2015، وهي الانتخابات التي ستمثل عنصرا محوريا في تقييم استدامة الإصلاحات الديمقراطية في ميانمار.
    One the most important events in the 60-year history of the United Nations has concluded and the deliberations of the General Assembly at its sixtieth session are now under way. UN لقد اختتمت واحدة من أهم الأحداث في تاريخ الأمم المتحدة البالغ 60 عاما، وتجري الآن مداولات الجمعية العامة في دورتها الستين.
    It is thus unanimously felt that the signature and entry into force of the Semipalatinsk Treaty, the first multilateral agreement on security in the region, was one of the most important events of recent years in the global disarmament process. UN وهكذا، اتفقت جميع الآراء على أن المعاهدة التي جرى التوقيع عليها في سيميبالاتينسك، ودخلت حيز النفاذ باعتبارها أول اتفاق متعدد الأطراف بشأن الأمن في المنطقة، شكلت أحد أهم الأحداث التي شهدتها السنوات الأخيرة فيما يتعلق بعملية نزع السلاح على الصعيد العالمي.
    42. To mark the twentieth anniversary of the establishment of the Tribunal, an exhibition was prepared covering the most important events and key achievements of the Tribunal throughout the first two decades of its work. UN 42 - واحتفالا بالذكرى العشرين لتأسيس المحكمة، أُعد معرض يشمل أهم الأحداث الرئيسية والإنجازات الرئيسية التي حققتها المحكمة طوال العقدين الأولين من عملها.
    In the months that followed, the most important events were Riccardo's mustache - just like Fausto's - and Alberto's sideburns. Open Subtitles في الأشهر التي تلت ذلك أهم الأحداث كانت شارب (ريكاردو) أصبح تمامًا مثل (فاوستو) و سوالف (ألبرتو)
    It should be pointed out that one of the most important events during the Third Decade was the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance that took place in Durban, South Africa, in September 2003. UN وتجدر الإشارة إلى أن أحد أهم الأحداث التي سُجّلت خلال العقد تمثّل في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي انعقد في ديربان، جنوب أفريقيا، في أيلول/سبتمبر 2003.
    6. One of the most important events during this period, regarding the governance of the Nicaraguan people, has been the election, for a second presidential term from 2012 to 2016, of Comrade Commander Daniel Ortega Saavedra as the leader of the Government of Reconciliation and National Unity, which enables him to continue pursuing the goal of the human, social and economic development of the country. UN 6- إن أحد أهم الأحداث التي شهدها البلد في هذه الفترة فيما يتعلق بحكم شعب نيكاراغوا انتخابُ الرفيق القائد دانييل أورتيغا سابيدرا لمدةٍ رئاسيةٍ ثانية 2012-2016، على رأس حكومة المصالحة والوحدة الوطنية، مما يمكّن من مواصلة تحقيق أهداف التنمية البشرية والاجتماعية والاقتصادية للبلاد.
    3. Ms. Britton (Costa Rica) said that her country, in line with its policy of accountability and transparency, had submitted its periodic reports covering the period from Costa Rica's adherence to the Convention in 1985 through March 2002 and would also provide updated information on the most important events between April 2002 and March 2003. UN 3 - السيدة بريتون (كوستاريكا) قالت إن بلدها، تماشيا مع سياستها المسؤولة والشّفافة، قدم تقاريره الدورية التي تغطى الفترة من يوم انضمام كوستاريكا إلى الاتفاقية في 1985 حتى آذار/مارس 2002، كما أنه سيقدم معلومات محدّثة عن أهم الأحداث التي وقعت ما بين نيسان/أبريل 2002 وآذار/مارس 2003.
    4. Mr. Maitland (South Africa), speaking on behalf of the Non-Aligned Movement, thanked the Under-Secretary-General and his staff for managing the activities of DPKO and of the many field missions and for the briefing on the most important events in that area of the Organization's work. UN 4 - السيد ميتلند (جنوب أفريقيا): تكلم باسم حركة عدم الانحياز فشكر وكيل الأمين العام وموظفيه على إدارتهم لشؤون إدارة عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية الكثيرة وتقديم المعلومات عن أهم الأحداث في هذا المجال من مجالات عمل المنظمة.
    The Rio Group believes that at the World Summit for Social Development, one of the most important events of our times, the international community recognized the need to adopt urgent measures to check social problems. UN تعتقد مجموعة ريو أن المجتمع العالمي، في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، وهو أحد أهم أحداث عصرنا، اعترف بالحاجة الى اعتماد تدابير عاجلة لمواجهة المشاكل الاجتماعية.
    The indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and the thorough evaluation of all aspects of implementing it were the most important events of the year. UN لقد كانت أهم أحداث هذا العام تمديد لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى والتقييم الدقيق لجميع جوانب تنفيــذ المعاهــدة.
    The following are two of the most important events organized by FEDEFAM: in 2006, in Bogotá, where our twenty-fifth anniversary was celebrated and a new Executive Committee elected; and in 2007, in Buenos Aires: meeting on truth, justice and memory. UN وفيما يلي اثنين من أهم المناسبات التي نظمها الاتحاد: في عام 2006، احتفل في بوغوتا بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لتأسيسه وانتخب اللجنة التنفيذية الجديدة، وفي عام 2007، عقد في بوينس آيرس اجتماعاً بشأن الحقيقة والعدالة والذاكرة.
    One of this year's most important events in the field of conventional arms is the first United Nations biennial meeting on small arms and light weapons, which will commence on 7 July. UN ومن أهم المناسبات التي جرت هذا العام في ميدان الأسلحة التقليدية اجتماع الأمم المتحدة الذي يعقد كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي سيبدأ يوم 7 تموز/يوليه.
    Indeed, the Sixth Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non—Proliferation of Nuclear Weapons, to be held next year in New York, and the Conference on Facilitating the Entry into Force of the CTBT, to be held this autumn in Vienna, are the most important events in this sphere organized under the aegis of the United Nations. UN والواقع أن المؤتمر الاستعراضي السادس للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي سيعقد السنة المقبلة في نيويورك، ومؤتمر تيسير نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي سيعقد هذا الخريف في فيينا، هما أهم حدثين نظما برعاية الأمم المتحدة في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد