ويكيبيديا

    "most indicators" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معظم المؤشرات
        
    • معظم مؤشرات
        
    • بمعظم مؤشرات
        
    • لمعظم المؤشرات
        
    What concerns us is that most indicators prove that the state of the global environment is worsening. UN وما يشغل بالنا هو أن معظم المؤشرات تدلل على أن حالة البيئة العالمية تزداد سوءا.
    most indicators of social development have improved steadily. UN ولقد تحسنت بثبات معظم المؤشرات الاجتماعية.
    Particularly glaring gaps in statistical reporting are seen in the absence of disaggregated data on most indicators. UN وهناك ثغرات هائلة بوجه خاص في الإبلاغ عن الإحصاءات تتمثل في عدم وجود بيانات مجزأة بشأن معظم المؤشرات.
    most indicators of programmatic and operational management effectiveness showed continued improvement during 2006. UN وأظهر معظم مؤشرات فعالية الإدارة البرنامجية والتنفيذية تحسنا مستمرا خلال عام 2006.
    41. Indigenous peoples in the countries mentioned above consistently lag behind non-indigenous groups on most indicators of well-being. UN 41 - وتقف الشعوب الأصلية المتوطنة في البلدان المذكورة آنفا متخلفة باستمرار عن السكان من غير الشعوب الأصلية فيما يتعلق بمعظم مؤشرات الرفاهية.
    The strategic plan that was presented to the Executive Board of UNICEF at the 2014 annual session established baselines and targets for most indicators at the outcome and output level. UN وتتضمن خطة اليونيسف الاستراتيجية، التي عُرضت على مجلسها التنفيذي في دورته السنوية لعام 2014، خطوط الأساس والإنجازات المستهدفة لمعظم المؤشرات على مستوى النواتج والمخرجات.
    Moreover, the response rate for most indicators is considerably less than 100 per cent. UN وعلاوة على ذلك، كان معدل الاستجابة في معظم المؤشرات أقل من 100 في المائة بكثير.
    :: Managing the risks of subjectivity and unclear attribution in responses. most indicators are self-reported by the entities assisted, and comprise statements that the entity achieved improvements as a result of the ITC input. UN :: إدارة مخاطر الذاتية وعدم وضوح العزو في الردود: يتعلق معظم المؤشرات بكيانات تتلقى المساعدة وتبلغ عن نفسها، وتتضمن بيانات تفيد بأن الكيان قد حقق تحسينات نتيجة لمساهمة مركز التجارة الدولية.
    most indicators have been updated for this report. UN وقد تم استكمال تحديث معظم المؤشرات لأغراض إعداد هذا التقرير.
    Over the past decade, low- and middle-income countries have experienced tremendous economic growth, higher quality governance and improvements in most indicators related to health, equity and socioeconomic development. UN على مدى العقد الماضي، شهدت البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل نموا اقتصاديا هائلا، وارتفاعا في جودة الحوكمة، وتحسينات في معظم المؤشرات المتعلقة بالصحة والمساواة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    34. Poverty and inequality are also widespread in the ESCWA region, but are often not reflected in most indicators. UN 34 - ويتفشى الفقر وعدم المساواة أيضا في منطقة اللجنة، ولكن في كثير من الأحيان لا تكشف معظم المؤشرات عن ذلك.
    Significant progress was seen in most indicators relating to women and children when compared to the previous survey, carried out in 2003. UN ولوحظ حدوث قدر ملموس من التقدم في معظم المؤشرات المتصلة بالمرأة والطفل، بالمقارنة بالدراسة الاستقصائية السابقة التي أجريت في عام 2003.
    14. Canada entered 2008 with most indicators pointing to a flagging real GDP. UN 14 - ودخلت كندا عام 2008 بينما كانت معظم المؤشرات تدل على ضعف في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي.
    Although only two subregional growth zones have been implemented in the region, both have been successful, according to most indicators. UN ورغم أنه لم يتم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ إلا تنفيذ منطقتي نمو فرعيتين، فإن هاتين المنطقتين كلتيهما كانتا ناجحتين حسب معظم المؤشرات.
    In the economic field, in spite of the encouraging economic policies carried out by several African countries, most indicators are still worrisome. UN وفي الميدان الاقتصادي نجد أنه على الرغم من السياسات الاقتصادية المشجعة التي تنتهجها بلدان افريقية عديدة، فإن معظم المؤشرات لا تزال حتى اﻵن باعثة على القلق.
    Given that most indicators under this outcome do not have up-to-date information, the present report will discuss the overall situation, taking into account the information available and will focus on the role played by UNFPA to contribute to the achievement of results UN ونظرا لأن معظم المؤشرات المستخدمة في الوصول إلى هذه النتيجة تفتقر إلى المعلومات المستكملة، فإن هذا التقرير سيناقش الوضع الإجمالي في ضوء المعلومات المتاحة، مع التركيز على دور الصندوق في المساهمة في تحقيق النتائج.
    most indicators will require disaggregation, such as on the grounds of sex, race, ethnicity, rural/urban and socio-economic status. UN وسوف تحتاج معظم المؤشرات إلى التصنيف، نحو تصنيفها على أساس الجنس، والعرق، والانتماء الإثني، والسكن في المناطق الحضرية/الريفية، والوضع الاقتصادي والاجتماعي.
    Additionally, most indicators of achievement included the phrase " in line with ECLAC recommendations " , and clarification was sought as to how those recommendations would be disseminated and communicated to member countries. UN وأشارت إلى أن معظم مؤشرات الإنجاز تتضمن عبارة " بما يتماشى مع توصيات اللجنة " واستفسرت عن الكيفية التي ستعمم بها تلك التوصيات وتنشر على البلدان الأعضاء.
    Beyond this, most indicators of environmental improvement have not demonstrated appreciable convergence with those of economic and social progress; indeed, the overall picture is one of increased divergence, although a few positive developments can be applauded. UN وباستثناء هذا المؤشر، فلم تظهر معظم مؤشرات التحسن البيئي تقاربا ملحوظا مع تلك المتعلقة بالتقدم الاقتصادي والاجتماعي؛ وفي واقع الأمر، فإن الصورة العامة توضح ازدياد التباين، على الرغم من القليل من التطورات الإيجابية التي يمكن الإشادة بها.
    most indicators of achievement and outputs are measurable and relevant to the expected accomplishments (see also para. 7 above). UN وتعد معظم مؤشرات الإنجاز والنواتج قابلة للقياس وذات صلة بالإنجازات المتوقعة (انظر أيضا الفقرة 7 أعلاه).
    53. Indigenous peoples consistently lag behind the non-indigenous population in all of the world's regions with regard to most indicators of well-being and poverty. UN 53 - تتخلف الشعوب الأصلية، كظاهرة مطردة، عن السكان غير الأصليين في كل مناطق العالم فيما يتعلق بمعظم مؤشرات الرفاه والفقر.
    48. Although the percentage of projects attaining 75 per cent or more of their targets has declined, the absolute number of successful projects has been consistent for most indicators under this outcome. UN 48 - على الرغم من تدني عدد المشاريع التي حققت 75 في المائة من أهدافها أو أكثر فإن العدد المطلق للمشاريع الناجحة بقي على حاله بالنسبة لمعظم المؤشرات الواردة في إطار هذا الإنجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد