Nevertheless, indigenous women continue to be one of the most marginalized groups in many countries, being victims of serious acts of discrimination and flagrant violations of their fundamental rights. | UN | ومع ذلك فما زالت نساء الشعوب الأصلية يشكلن إحدى أكثر الفئات تهميشا في كثير من البلدان، حيث يقعن ضحايا أعمال التمييز الخطيرة والمخالفات الصارخة لحقوقهن الأساسية. |
Migrants in an irregular situation, temporary migrant workers, migrant domestic workers and migrants in detention are among the most marginalized groups. | UN | فالمهاجرون في وضع غير قانوني، والعمال المهاجرون المؤقتون، وخدم المنازل المهاجرون، والمهاجرون قيد الاحتجاز هم من أكثر الفئات تهميشا. |
Youth are also among the most marginalized groups of society, particularly where unemployment is concerned. | UN | والشباب هم أيضا من أكثر الفئات تهميشا في المجتمع، وخصوصا فيما يتعلق بالبطالة. |
It was also stressed that all countries and situations should be covered by the MTSP, based on specific needs and the need to address disparities, social exclusion and the most marginalized groups. | UN | وجرى التشديد أيضا على أنه ينبغي للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل أن تغطي جميع البلدان والحالات على أساس الاحتياجات المحددة وضرورة معالجة أوجه التفاوت والإقصاء الاجتماعي وأكثر الفئات تهميشا. |
81. CRC recommended fully including girls and children from the most marginalized groups in all health strategies and programmes. | UN | 81- وأوصت لجنة حقوق الطفل بإدراج الفتيات والأطفال المنتمين للفئات الأكثر تهميشاً في جميع الاستراتيجيات والبرامج الصحية(127). |
Youth are also among the most marginalized groups of society, particularly where unemployment is concerned. | UN | والشباب هم أيضا من أكثر الفئات تهميشا في المجتمع، وخصوصا فيما يتعلق بالبطالة. |
The organization has therefore been able to bring the voices of one of the most marginalized groups into the heart of the United Nations system. | UN | فقد استطاعت المنظمة ضم أصوات إحدى أكثر الفئات تهميشا إلى صلب منظومة الأمم المتحدة. |
As such, success should be measured by the progress made by all, including the most marginalized groups, including migrants, rather than only by overall progress. | UN | ولهذا، ينبغي أن يقاس النجاح بمدى التقدم الذي يحرزه الجميع، بما في ذلك أكثر الفئات تهميشا والتي تشمل المهاجرين، عوضاً عن قياسه بمدى التقدم المحرز بصفة عامة. |
Although the international community recognized the link between disability and development and the socio-economic impact of exclusion, progress on disability inclusion at the global level remained uneven and children with disabilities often constituted one of the most marginalized groups in society. | UN | ورغم اعتراف المجتمع الدولي بالصلة بين الإعاقة والتنمية والآثار الاجتماعية والاقتصادية للاستبعاد، لا يزال التقدم المحرز نحو إدراج مسائل الإعاقة على الصعيد العالمي غير متكافئ، وغالبا ما يشكل الأطفال ذوو الإعاقة إحدى أكثر الفئات تهميشا في المجتمع. |
Youth are also among the most marginalized groups of society, particularly where unemployment is concerned. | UN | 14- والشباب أيضا هم من بين أكثر الفئات تهميشا في المجتمع، ولا سيما عندما يتعلق الأمر بالبطالة. |
Significant policy and model-building advances have been made and must be capitalized on to scale up effective programmes serving the most marginalized groups. | UN | فقد تحقق تقدم ملموس فيما يتعلق بالسياسات وبناء النماذج ويتعين الاستفادة منه لتحسين البرامج الفعالة التي تخدم أكثر الفئات تهميشا. |
Discussions on development policy continue to consider that older persons constitute one of the most marginalized groups because they continue to be perceived as vulnerable, resource-dependent and non-productive. | UN | وما زالت المناقشات التي تتعلق بالسياسات الإنمائية تعتبر المسنين في غالب الأحيان من أكثر الفئات تهميشا في ظل استمرار النظرة إليهم بوصفهم فئة ضعيفة ومعتمدة على الموارد وغير منتجة. |
This situation perpetuates a cycle of illiteracy and poverty that must be broken, as it ensures that people with visual impairment are among the most marginalized groups in the world. | UN | وهذا الوضع يديم حلقة الأمية والفقر التي يجب كسرها لأنها ترسِّخ جعلَ الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية من أكثر الفئات تهميشا في العالم. |
Regrettably, however, indigenous peoples around the world remained among the most marginalized groups in their countries. Dispossession of their lands and resources remained a major source of impoverishment. | UN | غير أنه من المؤسف أن الشعوب الأصلية حول العالم لا تزال من بين أكثر الفئات تهميشا في بلدانها ولا يزال تجريدها من ملكية أراضيها ومواردها مصدرا رئيسيا لإفقارها. |
107. At the same time, the Forum expresses concern that indigenous women continue to be one of the most marginalized groups in many countries, being victims of serious acts of discrimination and flagrant violations of their fundamental human rights. | UN | 107- وفي الوقت نفسه، يعرب المنتدى عن القلق إزاء كون نساء الشعوب الأصلية من أكثر الفئات تهميشا في بلدان كثيرة، فهن يقعن ضحايا لأعمال تمييزية خطيرة وانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان الأساسية الخاصة بهن. |
Gender inequality has a profound impact on the health, lives and well-being of adolescent girls and young women, who remain one of the most marginalized groups in many aspects of the development agenda, including in employment, health and access to education and in being recognized as rights-holders. | UN | ويؤثر عدم المساواة بين الجنسين تأثيرا عميقا على صحة المراهقات والشابات وحياتهن وعيشهن السوي، ولا تزال المراهقات والشابات يشكلن إحدى أكثر الفئات تهميشا في كثير من جوانب جدول أعمال التنمية، ومنها العمالة والصحة والحصول على التعليم وفي الاعتراف بأنهن صاحبات حقوق. |
5. The high numbers of persons with disabilities who are disproportionately represented among the world's most marginalized groups have a profound significance with respect to the achievement of the Millennium Development Goals, which thus far seems to have gone largely unnoticed in the international discourse on the Goals. | UN | 5 - ويحمل ارتفاع عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الممثلين بشكل غير متناسب بين أكثر الفئات تهميشا في العالم، مغزى عميقا بالنسبة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يبدو أنه لم يحظ إلى حد كبير حتى الآن بالأهمية اللازمة ضمن الخطاب الدولي بشأن هذه الأهداف. |
(c) Strengthen communication capacities to increase access to and the use of information and communication technologies, in particular by the most marginalized groups in society. | UN | (ج) تعزيز القدرات في مجال الاتصالات لزيادة فرص الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستخدامها، وبخاصة من جانب أكثر الفئات تهميشا في المجتمع. |
It was also stressed that all countries and situations should be covered by the MTSP, based on specific needs and the need to address disparities, social exclusion and the most marginalized groups. | UN | وجرى التشديد أيضا على أنه ينبغي للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل أن تغطي جميع البلدان والحالات على أساس الاحتياجات المحددة وضرورة معالجة أوجه التفاوت والاستبعاد الاجتماعي وأكثر الفئات تهميشا. |
Progress towards universally available services that provide equitable opportunities for the most marginalized groups in society has occurred at different speeds, depending on such factors as the state of public infrastructure and the extent of political commitment. | UN | وتتفاوت سرعة تحقيق التقدم نحو شمولية توفير الخدمات التي تتيح فرصا عادلة للفئات الأكثر تهميشا في المجتمع، حيث يتوقف ذلك على عوامل من قبيل حالة البنية الأساسية العامة ومدى ما يتوفر من التزام سياسي. |