ويكيبيديا

    "most of the victims" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معظم الضحايا
        
    • معظم ضحايا
        
    • ومعظم الضحايا
        
    • ومعظم ضحايا
        
    • أغلبية الضحايا
        
    • غالبية الضحايا
        
    • معظم ضحاياها
        
    BNUB indicated that most of the victims were known to have been affiliated with a political party. UN وأشار المكتب إلى أن من المعروف أن معظم الضحايا كانت لهم صلات بأحد الأحزاب السياسية.
    In such situations most of the victims are women and children. UN وفي مثل هذه الحالات يكون معظم الضحايا من النساء والأطفال.
    The destination of most of the victims is the cities of Malabo and Bata. UN ومدينتا مالابو وباتا هما المدينتان اللتان يرسل إليهما معظم الضحايا.
    most of the victims of this attack spent two weeks in the hospital and require close medical attention. UN وقد قضى معظم ضحايا هذا الهجوم أسبوعين في المستشفى، ويحتاجون إلى عناية طبية دقيقة.
    However, Nepal is unusual in that most of the victims of these explosions are under the age of 18. UN وتشذ نيبال في كون معظم ضحايا هذه التفجيرات هم دون 18 سنة.
    Therefore, it is generally assumed that most of the victims are seafarers and students who spent most of their time out of the country. UN ولذلك، يفترض بصورة عامة أن معظم الضحايا بحارة وطلاب أمضوا معظم وقتهم خارج البلد.
    most of the victims were reportedly burned alive in their huts. UN وأُفيد بأن معظم الضحايا حُرقوا أحياء في أكواخهم.
    most of the victims had been detained for several years, in particular in Mosul detention centre, before their sentences were carried out. UN وقد احتجز معظم الضحايا لعدة سنوات، وخاصة في مركز احتجاز الموصل، قبل تنفيذ اﻷحكام التي صدرت بحقهم.
    most of the victims were said to have been shot or hacked to death. UN ويقال بأن معظم الضحايا تعرضوا ﻹطلاق النار عليهم أو ضربهم حتى الموت.
    RCD claims that the incidents were provoked by the Interhamwe or the Mai-Mai, but these groups have no reason to commit massacres against the Congolese population or Hutu refugees, who account for most of the victims. UN ويؤكد التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية أن هذه الهجمات من فعل اﻹنتراهاموي أو الماي ماي، ولكن هؤلاء ليس لديهم أي سبب لارتكاب مجازر ضد السكان الكونغوليين أو اللاجئين الهوتو الذين يشكلون معظم الضحايا.
    As is usually the case, most of the victims have been civilians, owing to the reaction of RCD officials and soldiers. UN وكما هي الحال في العادة، كان معظم الضحايا من المدنيين بسبب رد فعل مسؤولي وجنود التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية.
    most of the victims were burned alive after being assaulted and tortured. UN وأُحرِق معظم الضحايا أحياء بعد الهجوم عليهم وتعذيبهم.
    most of the victims were minors, the youngest aged 2. UN وكان معظم الضحايا من القاصرين، وأصغرهم سناً بلغ عمره أو عمرها سنتين.
    She stressed that most of the victims were residing legally in the country and therefore did not wish to be placed under State protection. UN وأكدت أن معظم الضحايا يقيمون بطريقة شرعية في البلاد ولذلك لا يودون وضعهم تحت حماية الدولة.
    most of the victims had not sought remedies through the courts. UN ولم يلتمس معظم الضحايا سبل انتصاف عن طريق المحاكم.
    most of the victims of that act had been elderly persons, women and children. UN وقال إن معظم ضحايا ذلك الاعتداء كانوا من المسنين، والنساء والأطفال.
    As has been seen in preceding paragraphs, most of the victims of violations of human rights and international humanitarian human law are to be found among the peasant population. UN وتبين من الفقرات السابقة أن معظم ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي هم من الفلاحين.
    most of the victims of the violations were considered to be supporters or sympathizers of the Séléka. UN واعتُبر معظم ضحايا تلك الانتهاكات من مؤيّدي تحالف سيليكا أو المتعاطفين معه.
    most of the victims are local journalists and media staff. UN ومعظم الضحايا هم من الصحفيين وموظفي وسائط الإعلام المحليين.
    most of the victims of landmines are innocent civilians with no connection to the conflict which initiated the deployment of the mines. UN ومعظم ضحايا الألغام الأرضية من المدنيين الأبرياء الذين لا علاقة لهم بالصراع الذي بدأ بسببه نشر الألغام.
    most of the victims were reportedly unarmed civilians, including women and children. UN وذُكر أن أغلبية الضحايا هم من المدنيين العزل، ومن بينهم نساء وأطفال.
    most of the victims were reportedly women and children. UN وكانت غالبية الضحايا تتألف من نساء وأطفال.
    During my mission I learned of numerous recent cases of looting, arson and harassment in the region, in which most of the victims have been Croatian Serbs. UN وخلال بعثتي علمت بعديد من الحالات الحديثة من النهب والحريق العمد والمضايقات في المنطقة كان معظم ضحاياها من الصرب الكرواتيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد