ويكيبيديا

    "most of these activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معظم هذه الأنشطة
        
    • ومعظم هذه الأنشطة
        
    The need for awareness-raising and capacity-building has been incorporated into most of these activities. UN وقد أدمجت الحاجة إلى رفع مستوى الوعي وبناء القدرات في معظم هذه الأنشطة.
    NGOs are involved or consulted in most of these activities. UN وتشارك المنظمات غير الحكومية أو تُستشار في معظم هذه الأنشطة.
    most of these activities are project-based and targeted at the national and local levels. UN وتتركز معظم هذه الأنشطة على المشروعات وهي موجهة على المستويات الوطنية والمحلية.
    most of these activities are organized by OHCHR and NGOs dealing with human rights. UN ومعظم هذه الأنشطة تنظمها المفوضية والمنظمات غير الحكومية التي تعنى بحقوق الإنسان.
    most of these activities, which should be implemented in parallel with the assessment activities, fall in the remit of Party responsibilities with regard to their implementation. UN ومعظم هذه الأنشطة التي ينبغي تنفيذها بالتوازي مع تنفيذ أنشطة التقييم تقع ضمن مسؤوليات الأطراف فيما يتعلق بتنفيذها.
    most of these activities required sophisticated software and long-term experience handling such data. Utilizing such software demanded advanced training for users of the data; UN وتتطلب معظم هذه الأنشطة برامجيات متطوّرة وخبرة طويلة في معالجة هذا النوع من البيانات، كما يتطلب استعمال تلك البرامجيّات تدريباً متقدّماً لمستعملي البيانات؛
    most of these activities are very politically sensitive and require high-level interaction, precision and speed for accurate administrative support. UN وتتسم معظم هذه الأنشطة بحساسية سياسية عالية وتستلزم تفاعلا رفيع المستوى، مع توخي الدقة والسرعة لتقديم الدعم الإداري المناسب.
    Although most of these activities are expected to provide a solid base for the implementation of the Protocol once it comes into force, they are currently being performed to develop the Convention process. UN ومع أن من المتوقع أن تعمل معظم هذه الأنشطة على إرساء قاعدة صلبة لتنفيذ البروتوكول متى دخل حيز التنفيذ، فإنها تطبق حالياً لتطوير العمليات الخاصة بالاتفاقية.
    He reported on most of these activities in his presentation to the informative oneday session of the Commission held on 25 September 2001, but again will review these activities for this report. UN وقد أبلغ عن معظم هذه الأنشطة في كلمته في الدورة غير الرسمية التي عقدتها اللجنة ليوم واحد في 25 أيلول/سبتمبر 2001، لكنه سيستعرض هذه الأنشطة ثانية لأغراض هذا التقرير.
    Many of the reports do not reflect the results of monitoring of these activities, either in the framework of the NAP or in the national development projects, and in addition, most of these activities lack any clear institutional linkage. UN ذلك أن تقارير عديدة لا تشير إلى نتائج رصد هذه الأنشطة، سواء في إطار برنامج العمل الوطني أو في مشاريع التنمية الوطنية، كما أن معظم هذه الأنشطة يفتقر إلى علاقة مؤسسية واضحة.
    most of these activities will already be managed sectorally, without taking into account their effects on the ecosystem either individually or collectively. UN علما بأن معظم هذه الأنشطة سوف تكون قد أديرت بالفعل إدارة قطاعية دون مراعاة آثارها على النظام الإيكولوجي سواء على المستوى الفردي أو الجماعي.
    It agrees with the Consultant that most of these activities can be carried out within existing structures, without any significant increase in resources, apart perhaps from strengthening the licensing systems, and without changes to legal texts. UN وتتّفق الجماعة الأوروبية مع الخبير الاستشاري في القول بأنّ معظم هذه الأنشطة يمكن تنفيذها ضمن الهياكل القائمة ومن دون أي زيادة تُذكر في الموارد، باستثناء ربما تعزيز نظم منح التراخيص، ومن غير تغيير للنصوص القانونية.
    In the light of the increasing number of requests for assistance, in particular in the context of the proximity of the Fourth Review Conference, most of these activities were implemented in a cost-effective manner through regional seminars and workshops. UN 10- وعلى ضوء تزايد عدد طلبات المساعدة، ولا سيما مع اقتراب عقد المؤتمر الاستعراضي الرابع، تم تنفيذ معظم هذه الأنشطة بطريقة فعالة من حيث الكلفة من خلال تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل إقليمية.
    most of these activities are either in households or micro-enterprises, or fall under the definition of decent work.These creative trades and services have not been given priority in research and development on the economics of gender. UN ويجري معظم هذه الأنشطة إما في الأسر المعيشية أو في مشاريع تجارية صُغرى، أو هي تدخل ضمن تعريف العمل اللائق. ولم تُعط هذه الأعمال التجارية والخدمات الابتكارية الأولوية في البحث والتطوير المتعلقين بالاقتصاد من منظور المساواة بين الجنسين.
    The majority of activities are on a small scale, spread among independent research activities and programmes that are ongoing in many universities and research institutions in the world.38 most of these activities are of an exploratory nature. UN وتجري معظم الأنشطة على نطاق ضيق، وهي منتشرة فيما بين الأنشطة والبرامج البحثية المستقلة الجارية بكثير من الجامعات والمؤسسات البحثية في العالم(38). وتتسم معظم هذه الأنشطة بطبيعة استطلاعية.
    most of these activities were supported under a regional programme financed by the UN Development Programme (UNDP) and implemented in collaboration with the AU, UNECA, the African Economic Research Consortium, the Southern African Trade Research Network, and the Third World Network (Africa). UN وتم دعم معظم هذه الأنشطة في إطار برنامج إقليمي موله برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ونفذت بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا، والاتحاد الأفريقي للبحوث الاقتصادية، وشبكة الجنوب الأفريقي للبحوث التجارية، وشبكة العالم الثالث (أفريقيا).
    69. While the Office notes that most of these activities were discussed at the Department's senior management team meetings, at least two events organized by the Regional Centre were planned and presented in the meetings without previous discussion with other branches, although the issues were within their purview. UN 69 - ويلاحظ المكتب أنه وإن تكن معظم هذه الأنشطة قد نوقشت في اجتماعات فريق كبار المديرين فإن اجتماعين من هذه الاجتماعات على الأقل قد خططهما المركز الإقليمي وقدمهما في تلك الاجتماعات من دون إجراء مناقشات مسبقة مع الفروع الأخرى رغم أن هذه المسائل تدخل ضمن اختصاص تلك الفروع.
    most of these activities were in cooperation with United Nations agencies; for this reason, they were quoted in a number of United Nations documents (see annual reports of the network to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice (E/CN.15/2005/4, E/CN.15/2006/5, E/CN.15/2007/4 and E/CN.15/2008/8). UN ونفذ معظم هذه الأنشطة بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة؛ ولهذا السبب فقد أُشير إليها في عدد من وثائق الأمم المتحدة (انظر التقارير السنوية لشبكة لجنة الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية (E/CN.15/2005/4، و E/CN.15/2006/5، و E/CN.15/2007/4 وE/CN.15/2008/8 ).
    most of these activities are associated with assisting countries in the implementation of various outcomes of the Uruguay Round with the objective of maximizing the benefits that developing countries derive from the multilateral trading system and facilitating their smooth integration into the world economy. UN ومعظم هذه الأنشطة مرتبط بمساعدة البلدان على تنفيذ مختلف نتائج جولة أوروغواي بغية تمكين البلدان النامية من جني أكبر قدر من الفوائد من النظام التجاري الجديد وتيسير اندماجها في الاقتصاد العالمي.
    most of these activities are sustained through collaboration with development partners like UNFPA, UNICEF and UNIFEM and USAID. UN ومعظم هذه الأنشطة مستمرة من خلال التعاون مع الشركاء في التنمية من قَبيل صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد