ويكيبيديا

    "most of those" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معظم هذه
        
    • معظم تلك
        
    • معظم هؤلاء
        
    • ومعظم هذه
        
    • ومعظم هؤلاء
        
    • معظم أولئك
        
    • ومعظم تلك
        
    • معظم الذين
        
    • ومعظم الذين
        
    • أغلب تلك
        
    • أغلب هذه
        
    • معظم الأشخاص
        
    • غالبية هذه
        
    • أغلبية هذه
        
    • غالبية تلك
        
    most of those items, with some exceptions, fall below established control thresholds. UN وتقل معظم هذه المواد، باستثناء بعض الحالات، عن عتبات الرقابة السارية.
    most of those locations were the department code of the country office. UN وكان معظم هذه المواقع يشير إلى رمز الإدارة في المكتب القطري.
    The presentations and subsequent discussions on the different themes covered during the workshop helped to answer most of those questions. UN وساعدت العروض وما تلاها من مناقشات لمختلف المواضيع التي تناولتها حلقة العمل في الإجابة على معظم تلك الأسئلة.
    Consequently, most of those countries remain vulnerable to the various external shocks that continue to pose threats to their growth. UN ومن هنا، ما فتئت معظم تلك البلدان ضعيفة أمام سائر الصدمات الخارجية التي لا تزال تشكل تهديدا لنموها.
    Although most of those have returned home following the success of the peace agreement, some continue to be displaced, living with host families. UN وبرغم أن معظم هؤلاء الأشخاص عادوا إلى ديارهم بعد نجاح اتفاقية السلام، لا يزال عدد منهم مشردا يعيش مع أسر مضيفة.
    most of those instruments are under consideration by the Brazilian Congress. UN ومعظم هذه الصكوك معروض حاليا على الكونغرس البرازيلي للنظر فيه.
    In fact, even family remittances were banned throughout most of those years. UN والواقع أنه حتى التحويلات العائلية كانت محظورة خلال معظم هذه السنوات.
    According to the witness, people found out that most of those things were illusions, that there was no peace and no improvement in their living standard. UN وقال الشاهد إن الناس تبين لهم أن معظم هذه اﻷشياء كانت أوهاما إذ أن السلم لم يتحقق كما أن مستوى معيشتهم لم يتحسن.
    Implementation of most of those projects was under way by mid-1998. UN وفي منتصف عام ٨٩٩١، كان تنفيذ معظم هذه المشاريع جاريا.
    Implementation of most of those projects was under way by mid-1998. UN وفي منتصف عام ١٩٩٨، كان تنفيذ معظم هذه المشاريع جاريا.
    It should also be noted that most of those successful partnerships aimed at the three goals were established at local levels. UN ومن الجدير أيضا بالملاحظة أن معظم هذه الشراكات الناجحة الرامية إلى بلوغ الأهداف الثلاثة قد أقيمت على الصعد المحلية.
    Moreover, it stated that most of those problems were either scheduled to be or had already been fixed. UN وعلاوة على ذلك، بينت اﻹدارة أن معظم تلك المشاكل إما تقرر استقصاؤها أو أنها استقصيت فعلا.
    The Assembly did not reach decisions on most of those issues last year, and requested supplementary information. UN ولم تتوصل الجمعية في العام الماضي إلى قرارات بشأن معظم تلك المسائل، وطلبت معلومات تكميلية.
    most of those attempts had been violently quashed, resulting in the emergence of bloody conflicts in many parts of the world. UN وأضاف أن معظم تلك المحاولات سحقت سحقا عنيفا، مما أدى إلى نشوء صراعات دموية في كثير من أنحاء العالم.
    Unfortunately, most of those comments were not taken into account. UN وللأسف، فإن معظم تلك الملاحظات لم يؤخذ في الحسبان.
    most of those guys were in Latucci's wedding party. Open Subtitles معظم هؤلاء الرجال كانوا فى حفلة زفاف لاتوشى
    As is usually the case with small island developing States and the oceans, most of those initiatives are regionally based. UN ومعظم هذه المبادرات، كما هو الحال في العادة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية والمحيطات، تقوم على أساس إقليمي.
    most of those refugees find asylum in developing countries. UN ومعظم هؤلاء اللاجئين يجدون الملجأ في البلدان النامية.
    most of those were kidnapped before or during the time of the Caguan demilitarized zone, which lasted 42 months. UN وكان معظم أولئك قد اختطفوا قبل أو خلال فترة منطقة كاهوان المنـزوعة السلاح، التي دامت 42 شهرا.
    most of those activities and all programmes make full use of available space technologies. UN ومعظم تلك الأنشطة وجميع تلك البرامج تستفيد استفادة كاملة من التكنولوجيات الفضائية المتاحة.
    Our suggestion was not adopted, despite genuine attempts to reach out and extreme flexibility on the part of the Philippines, and even as most of those actively involved in the consultations supported our final proposed paragraph. UN لم يُعتمد اقتراحنا، على الرغم من المحاولات الحقيقية التي بذلتها الفلبين وما أبدته من تواصل ومرونة قصوى، وحتى على الرغم من أن معظم الذين شاركوا بنشاط في المشاورات أيدوا الفقرة النهائية التي اقترحناها.
    most of those literate in English were also probably educated abroad. UN ومعظم الذين يلمون بالإنكليزية قد يكونون من المتعلمين في الخارج.
    Ukraine was a party to most of those conventions, and their provisions were reflected in its legislation. UN وأوضح أن أوكرانيا هي طرف في أغلب تلك الاتفاقيات وأن أحكام هذه الاتفاقيات متمثلة في تشريعات البلاد.
    most of those countries rely on commodities or tourism, or both, for a major share of their GDP. UN وتعتمد أغلب هذه البلدان على السلع الأساسية أو السياحة، أو على كليهما، في الحصة الرئيسية من الناتج المحلي الإجمالي.
    The government health insurance plan covers most of those insured. UN وتغطي الخطة الحكومية للتأمين الصحي معظم الأشخاص المشمولين بالتأمين.
    most of those attempts have failed to achieve their objectives, and population distribution remains an area of major concern to a significant number of Governments, particularly in the less developed regions. VIII. Conclusions UN ولم تنجح غالبية هذه المحاولات في تحقيق أهدافها. ومع ذلك، فإن توزيع السكان لا يزال يُشكل مبعث قلق بالغ لدى عدد كبير من الحكومات، ولا سيما في المناطق الأقل نموا.
    most of those firings appeared to be part of hunting activities or celebrations. UN واتضح أن أغلبية هذه الطلقات كانت جزءا من أنشطة للصيد أو أطلقت في بعض الاحتفالات.
    most of those countries were now States Members of the United Nations and they occupied the place that was their due in the concert of nations. UN وأضاف أن غالبية تلك الدول أصبحت أعضاء في الأمم المتحدة وتتبوأ المكان الذي تستحقه بين مجموعة الشعوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد