ويكيبيديا

    "most participants" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معظم المشاركين
        
    • معظم المشتركين
        
    • أغلب المشاركين
        
    • معظم الوفود
        
    • غالبية المشاركين
        
    • لمعظم المشاركين
        
    most participants felt that a more frequent review was needed. UN ورأى معظم المشاركين أنه يلزم إجراء استعراض بوتيرة أكبر.
    most participants stressed the need for international assistance, including technical and financial assistance. UN وأكد معظم المشاركين على ضرورة تقديم المساعدة الدولية، بما في ذلك المساعدة التقنية والمالية.
    In a survey conducted at the end of the programme, most participants indicated their overall satisfaction. UN وفي استبيان أُجري في نهاية البرنامج، أشار معظم المشاركين إلى رضاهم عن هذا البرنامج إجمالاً.
    most participants underlined the need to achieve that target; one Minister called for each country to establish a timetable for doing so. UN وأبـرز معظم المشتركين الحاجة إلى تحقيق هذا الهدف، حيث دعا أحد الوزراء كل بلد إلى وضع جدول زمني لتحقيق ذلك.
    most participants felt that the tenth regional consultation meeting was successful in terms of its organization and the quality of its discussions. UN وقد رأى معظم المشاركين أن اجتماع التشاور العاشر قد تكلّل بالنجاح من حيث التنظيم ونوعية المناقشات.
    most participants referenced financial support and a presidential or ministerial mandate as key components to supporting coordination mechanisms at the country level. UN وأشار معظم المشاركين إلى الدعم المالي وتفويض رئاسي أو وزاري على أنها مكونات أساسية لدعم آليات التنسيق على الصعيد القطري.
    most participants expressed their concern over the current impasse in the peace process and called for an early resumption of talks between the parties concerned. UN وأعرب معظم المشاركين عن قلقهم إزاء المأزق الحالي في عملية السلام ودعوا إلى استئناف مبكر للمحادثات بين الأطراف المعنية.
    The prospects, as perceived by most participants, were for an even stronger growth in 2000. UN وكما توقع معظم المشاركين فإنه سيحدث نمو أقوى من ذلك في عام 2000.
    The prospects, as perceived by most participants, were for an even stronger growth in 2000. UN وكما توقع معظم المشاركين فإنه سيحدث نمو أقوى من ذلك في عام 2000.
    The prospects, as perceived by most participants, were for an even stronger growth in 2000. UN وكما توقع معظم المشاركين فإنه سيحدث نمو أقوى من ذلك في عام 2000.
    most participants stated that Colombian IDPs have not been directly forced to return or resettle. UN وقال معظم المشاركين إن المشردين داخلياً في كولومبيا لم يرغموا بشكل مباشر على العودة أو الاستيطان.
    A major concern expressed by most participants related to witness and whistleblower protection policies, where it was felt there seemed to be major gaps in the rules. UN وأعرب معظم المشاركين عن قلق بالغ إزاء سياسات حماية الشهود والمخبرين حيث يبدو أن هناك ثغرات كبيرة في القواعد.
    most participants gave examples of successful multilateral processes at the subregional and regional levels. UN وقد أعطى معظم المشاركين أمثلة على نجاح العمليات المتعددة الأطراف على المستويين دون الإقليمي والإقليمي.
    most participants voiced the view that OHCHR could play a key role in devising such strategies in consultation with special procedures. UN وأعرب معظم المشاركين عن إمكانية اضطلاع المفوضية بدور أساسي في صياغة تلك الاستراتيجيات بالتشاور مع الإجراءات الخاصة.
    The responses indicated that the workshop was a success and most participants rated the effectiveness of the trainers highly. UN وتشير الإجابات إلى نجاح الحلقة التدريبية وقد قيّم معظم المشاركين كفاءة المدربين تقييماً عالياً.
    most participants commented on the lack of time provided for discussions and exercises. UN وعلّق معظم المشاركين على ضيق الوقت المتاح للمناقشات والتمرينات.
    most participants indicated financial and capacity barriers as key barriers to technology transfer. UN وأشار معظم المشاركين إلى العقبات المالية وتلك المتصلة بالقدرات كعقبات رئيسية تعوق نقل التكنولوجيا.
    most participants underlined the need to achieve that target; one Minister called for each country to establish a timetable for doing so. UN وأبـرز معظم المشتركين الحاجة إلى تحقيق هذا الهدف، حيث دعا أحد الوزراء كل بلد إلى وضع جدول زمني لتحقيق ذلك.
    most participants expressed their satisfaction with the work being developed between the LEG and UNITAR. UN وأعرب معظم المشتركين عن رضاهم على ما يجري تطويره من علاقات عمل بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً واليونيتار.
    Those discussions showed that the Conference has a great deal of work before it and revealed the willingness of most participants to see the Conference get down to business at last. UN وأظهرت تلك المناقشات أن أمام المؤتمر قدرا كبيرا من العمل، وكشفت رغبة أغلب المشاركين في أن يشرع المؤتمر أخيرا في مباشرة عمله.
    most participants agreed that the international intellectual property rights regime implied a serious challenge to LDCs' access to knowledge, technological learning and innovation. UN 24 - واتفق معظم الوفود على أن النظام الدولي لحقوق الملكية الفكرية ينطوي على تحدٍّ خطير أمام إمكانية استفادة أقل البلدان نمواً من المعارف والتعلُّم التكنولوجي والإبداع.
    One State Party expressed concerns regarding the proposed draft amended agreement and asked for fundamental changes with most participants expressing their opposition to such fundamental changes. UN وأعربت إحدى الدول الأطراف عن قلقها إزاء مشروع الاتفاق المعدل المقترح وطالبت بإدخال تعديلات جوهرية، غير أن غالبية المشاركين أبدت اعتراضها على ذلك.
    54. most participants had sufficient time to review the preliminary information material that was sent to them on the organization of the training course and to indicate their acceptance of the training course after approval from their respective Cabinets, Offices of the Prime Minister or Ministers. UN 54- أتيح لمعظم المشاركين وقت كافٍ لاستعراض ما أُرسل إليهم من مواد إعلامية أولية عن تنظيم الدورة التدريبية ولإبداء قبولهم حضور الدورة التدريبية بعد حصول كل منهم على موافقة مجلس الوزراء أو رئاسة الوزراء أو الوزارة التابع لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد