The commitments most relevant to the compliance system are those of Annex I Parties under Article 3. | UN | والالتزامات الأكثر صلة بنظام الامتثال هي التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب المادة 3. |
The publication is intended to be an awareness-raising tool which provides a general overview of some of the issues that are most relevant to indigenous peoples. | UN | والغرض من المنشور هو أن يكون أداة توعية تقدم نظرة عامة عن بعض القضايا الأكثر صلة بالشعوب الأصلية. |
The rules most relevant to the use of weapons and their effects include: | UN | وتشمل القواعد الأوثق صلة باستخدام الأسلحة وآثارها ما يلي: |
Each circle or committee could take leadership for a set of procurement issues considered most relevant to each of the clusters. | UN | ويمكن لكل دائرة أو لجنة أن تتولى الريادة في طائفة ما من مسائل المشتريات التي تعتبر الأوثق صلة بكل من المجموعات. |
Article 20, paragraph 4, of the Vienna Convention on the Law of Treaties 1969 contains provisions most relevant to the present case on acceptance of and objection to reservations. | UN | وتتضمن الفقرة 4 من المادة 20 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 أحكام أكثر اتصالا بهذه الحالة فيما يتعلق بقبول التحفظات والاعتراض عليها. |
Article 20, paragraph 4, of the Vienna Convention on the Law of Treaties 1969 contains provisions most relevant to the present case on acceptance of and objection to reservations. | UN | وتتضمن الفقرة ٤ من المادة ٠٢ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام ٩٦٩١ اﻷحكام اﻷكثر اتصالا في هذه الحالة فيما يتعلق بقبول التحفظات والاعتراض عليها. |
Membership covers those UNIDO branches whose work is most relevant to the scope of Agenda 21, and whose implementation will be reviewed and assessed at the Summit; | UN | وتضم العضوية فروع اليونيدو التي تتصل أعمالها أوثق صلة بنطاق جدول أعمال القرن 21، والتي سيجري استعراض وتقييم أعمالها في اجتماع القمة؛ |
Those views most relevant to the subject matter are summarized below. | UN | ويرد أدناه موجز للآراء الأكثر صلة بالموضوع. |
78. In the field, OHCHR worked with national-level actors to address the human rights issues most relevant to journalists. | UN | 78- وفي الميدان، عملت المفوضية مع الجهات الفاعلة على المستوى الوطني في معالجة قضايا حقوق الإنسان الأكثر صلة بالصحفيين. |
Those aspects of the work of the Commission identified by the Secretariat as most relevant to the present topic are reflected herein in the form of observations and, where deemed appropriate, accompanying explanatory notes. | UN | وترد هنا في التقرير في شكل ملاحظات جوانب عمل اللجنة التي حددتها الأمانة بوصفها الأكثر صلة بالموضوع الحالي، وترد مصاحبة للملاحظات التوضيحية، حسب الاقتضاء. |
Myanmar has not yet ratified any the ILO Convention most relevant to CEDAW. | UN | لم تصدق ميانمار بعد على أي اتفاقية من اتفاقيات منظمة العمل الدولية الأكثر صلة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Those views most relevant to the subject matter are summarized below. | UN | وترد تلك الآراء الأوثق صلة بالموضوع موجزة أدناه. |
The institutions most relevant to the fight against corruption are the Ministry of Justice and Public Security, the Prosecution Authority, the Police service, the National Authority for Investigation and Prosecution of Economic and Environmental Crime (ØKOKRIM) and the Ministry of Foreign Affairs. | UN | والمؤسسات الأوثق صلة بمكافحة الفساد هي وزارة العدل والأمن العمومي، وسلطة الادعاء، ودائرة الشرطة، والسلطة الوطنية للتحقيق والملاحقة القضائية في الجرائم الاقتصادية والبيئية، ووزارة الشؤون الخارجية. |
The institutions most relevant to the fight against corruption are the Directorate on Corruption and Economic Offences (DCEO), the Attorney General, the Director of Public Prosecutions, the Lesotho Mounted Police Service (LMPS) and the Financial Intelligence Unit (FIU) of the Central Bank. | UN | والمؤسسات الأوثق صلة بمكافحة الفساد هي المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية، ومكتب النائب العام، ومديرية النيابة العامة، ودائرة الشرطة في ليسوتو، ووحدة الاستخبارات المالية لدى البنك المركزي. |
The institutions most relevant to the fight against corruption are the Ministry of Justice, the prosecution service, the judiciary, the police, the Financial Intelligence Unit (FIU) and the Ministry of Foreign Affairs. | UN | والمؤسسات الأوثق صلة بمكافحة الفساد هي وزارة العدل ودائرة النيابة العامة والسلطة القضائية والشرطة ووحدة الاستخبارات المالية ووزارة الخارجية. |
Article 20, paragraph 4, of the Vienna Convention on the Law of Treaties 1969 contains provisions most relevant to the present case on acceptance of and objection to reservations. | UN | وتتضمن الفقرة 4 من المادة 20 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 أحكام أكثر اتصالا بهذه الحالة فيما يتعلق بقبول التحفظات والاعتراض عليها. |
Article 20, paragraph 4, of the Vienna Convention on the Law of Treaties 1969 contains provisions most relevant to the present case on acceptance of and objection to reservations. | UN | وتتضمن الفقرة 4 من المادة 20 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969 أحكام أكثر اتصالا بهذه الحالة فيما يتعلق بقبول التحفظات والاعتراض عليها. |
Article 20, paragraph 4, of the Vienna Convention on the Law of Treaties 1969 contains provisions most relevant to the present case on acceptance of and objection to reservations. | UN | وتتضمن الفقرة ٤ من المادة ٠٢ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام ٩٦٩١ أحكام أكثر اتصالا بهذه الحالة فيما يتعلق بقبول التحفظات والاعتراض عليها. |
Article 20, paragraph 4, of the Vienna Convention on the Law of Treaties 1969 contains provisions most relevant to the present case on acceptance of and objection to reservations. | UN | وتتضمن الفقرة ٤ من المادة ٠٢ من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام ٩٦٩١ اﻷحكام اﻷكثر اتصالا في هذه الحالة فيما يتعلق بقبول التحفظات والاعتراض عليها. |
In chapter I, the independent expert will provide a brief overview of the bodies, activities and instruments of the United Nations system she believes are most relevant to minority issues. | UN | ففي الفصل الأول، تقدم الخبيرة المستقلة لمحة عن هيئات منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها وصكوكها التي تعتقد أنها أوثق صلة بقضايا الأقليات. |
242. The Committee recommended that the Secretary-General submit to the General Assembly, at its fifty-sixth session, a report on the most appropriate ways to ensure that ESCWA documents and publications were issued in Arabic, which is most relevant to the requirements of the member States of the region, as well as in other working languages of ESCWA to fulfil the requirements of readers outside the region as appropriate. | UN | 242 - وأوصت اللجنة بأن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة، في دورتها السادسة والخمسين، تقريرا عن أفضل السبل لكفالة إصدار وثائق اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا باللغة العربية، التي هي أنسب لتلبية احتياجات الدول الأعضاء في المنطقة، وكذلك بلغات العمل الأخرى للجنة الاقتصادية والاجتماعية لتلبية احتياجات القراء خارج المنطقة حسب الاقتضاء. |
Deliverables relating particularly to policy support and capacitybuilding are often most relevant to non-biogeographic regions, for example. | UN | فعلى سبيل المثال، غالباً ما تكون النواتج المتصلة بدعم السياسات وبناء القدرات خاصة، هي النواتج الأكثر أهمية بالنسبة للمناطق غير البيوجغرافية. |
In addition, the Global Compact Office engages on a regular and ongoing basis with individual members of the Team in the areas that are most relevant to their particular mandate and interests. | UN | كما يتفاعل مكتب الاتفاق العالمي بشكل منتظم ومتواصل مع فرادى أعضاء الفريق في المجالات الأكثر اتصالا بولاياتهم واهتماماتهم الخاصة. |
The parts of the report which seem to be most relevant to the issue of the effective promotion of the Declaration are reproduced below: | UN | وفيما يلي أجزاء التقرير التي تبدو أكثر صلة بقضية التعزيز الفعال لﻹعلان: |