ويكيبيديا

    "most states parties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معظم الدول الأطراف
        
    • غالبية الدول الأطراف
        
    • لمعظم الدول الأطراف
        
    • معظمُ الدول الأطراف
        
    • أغلبية الدول الأطراف
        
    • أغلب الدول الأطراف
        
    Laws in most States parties fix precise time limits, sometimes shorter than 48 hours, and those limits should also not be exceeded. UN وتضع القوانين في معظم الدول الأطراف حدوداً زمنية دقيقة تقل أحياناً عن 48 ساعة، وينبغي أيضاً عدم تجاوز تلك الحدود.
    most States parties have not met this obligation, as can be seen from the table below. UN ولم يف معظم الدول الأطراف بهذا الالتزام، كما يتبين من الجدول الوارد أدناه.
    most States parties have not met this obligation. UN ولم توف معظم الدول الأطراف بهذا الالتزام.
    most States parties have not met this obligation. UN ولم توف معظم الدول الأطراف بهذا الالتزام.
    Yet many important areas enjoyed the general support of most States parties. UN ومع ذلك، فإن العديد من المجالات الهامة يلقى دعماً عاماً من غالبية الدول الأطراف.
    most States parties have not met this obligation. UN ولم توف معظم الدول الأطراف بهذا الالتزام.
    More precise time limits are fixed by law in most States parties and, in the view of the Committee, delays must not exceed a few days. UN ويضع القانون، في معظم الدول الأطراف حدوداً زمنية أكثر دقة، وترى اللجنة أن التأخير لا ينبغي أن يتجاوز أياما معدودة.
    Progress is hampered, however, by the fact that most States parties to the Convention have not yet accepted the Amendment. UN ومع ذلك، فالأمر الذي يعيق التقدم هو أن معظم الدول الأطراف في المعاهدة لم تقبل التعديل بعد.
    Progress is hampered, however, by the fact that most States parties to the Convention have not yet accepted the Amendment. UN ومع ذلك، فالأمر الذي يعيق التقدم هو أن معظم الدول الأطراف في المعاهدة لم تقبل التعديل بعد.
    most States parties have not met this obligation, as can be seen from the table below. UN ولم يف معظم الدول الأطراف بهذا الالتزام، كما يتبين من الجدول الوارد أدناه.
    most States parties have not met this obligation, as can be seen from the table below. UN ولم يف معظم الدول الأطراف بهذا الالتزام، كما يتبين من الجدول الوارد أدناه.
    More precise time limits are fixed by law in most States parties and, in the view of the Committee, delays must not exceed a few days. UN ويضع القانون، في معظم الدول الأطراف حدودا زمنية أكثر دقة، وترى اللجنة أن التأخير لا ينبغي أن يتجاوز أياما معدودة.
    More precise time limits are fixed by law in most States parties and, in the view of the Committee, delays must not exceed a few days. UN ويضع القانون، في معظم الدول الأطراف حدودا زمنية أكثر دقة، وترى اللجنة أن التأخير لا ينبغي أن يتجاوز أياما معدودة.
    If most States parties agree, it may be completely reviewed through multilateral negotiations. UN وإذا ما اتفق معظم الدول الأطراف على ذلك، فيمكن أن تستعرض تلك الآلية بالكامل عن طريق مفاوضات متعددة الأطراف.
    More precise time limits are fixed by law in most States parties and, in the view of the Committee, delays must not exceed a few days. UN ويضع القانون، في معظم الدول الأطراف حدودا زمنية أكثر دقة، وترى اللجنة أن التأخير لا ينبغي أن يتجاوز أياما معدودة.
    most States parties confirmed that their legislation did not hinder requests for additional information subsequent to the receipt of the original request. UN وأكدت معظم الدول الأطراف أنَّ تشريعاتها لا تحول دون تقديم طلب للحصول على معلومات إضافية عقب تلقي الطلب الأصلي.
    most States parties had also concluded international treaties regulating international cooperation in criminal matters. UN كما أبرمت معظم الدول الأطراف معاهدات دولية تنظم التعاون الدولي في الأمور الجنائية.
    most States parties confirmed that their legislation did not hinder the request for additional information subsequent to the receipt of the original request. UN وأكَّدت معظم الدول الأطراف أنَّ تشريعاتها لا تعيق طلب الحصول على معلومات إضافية عقب تلقّي الطلب الأصلي.
    most States parties with obligations to destroy stockpiles have indicated that they will finish the destruction of all stockpiles well in advance of their deadline. UN وأوضحت غالبية الدول الأطراف التي عليها التزامات تتعلق بتدمير المخزونات أنها ستكمل عملية التدمير قبل الأجل المضروب لها بوقت طويل.
    most States parties could not reject a request on the sole ground that the offence involved fiscal matters. UN 16- ولا يمكن لمعظم الدول الأطراف أن ترفض طلب تسليم لمجرد أنَّ الجريمة تتعلق بأمور مالية.
    Similarly, most States parties reported that they would not refuse a request for mutual legal assistance on the sole ground that the offence involved fiscal matters. UN كما أفادت معظمُ الدول الأطراف بأنها لا ترفض طلبات المساعدة القانونية المتبادَلة لمجرَّد أنَّ الجريمة تنطوي على مسائل مالية.
    most States parties respond to the Committee's decision to schedule the review by requesting that the review be postponed and agreeing to submit a report within six months to a year. UN ويتمثل رد فعل أغلبية الدول الأطراف على قرار اللجنة بتحديد موعد لإجراء الاستعراض في طلب إرجاء الاستعراض والموافقة على تقديم تقرير في غضون فترة تتراوح بين ستة أشهر وسنة.
    We note the importance of prompt Agency action to switch its monitoring activities in that country into normal, routine channels, as is now the case in most States parties to the NPT, and we will work towards attaining that goal in the future. UN ونلاحظ أهمية التحرك الحازم للوكالة في اتجاه تحويل أنشطة مراقبتها في ذلك البلد إلى قنوات عادية وروتينية، كما هو الأمر الآن في أغلب الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي، وسنعمل من أجل تحقيق ذلك الهدف في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد