ويكيبيديا

    "most women are" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • معظم النساء
        
    • غالبية النساء
        
    most women are pressured to have abortions by boyfriends, parents and others. UN ويضغط أصدقاء معظم النساء وذووهن وغيرهم عليهن من أجل قبول الإجهاض.
    This means that most women are dying because they cannot reach hospitals or physicians when there are complications during pregnancy or at delivery. UN وهذا يعني أن معظم النساء يمتن لتعذر وصولهن إلى المستشفيات أو الأطباء حينما تحدث مضاعفات أثناء الحمل أو عند الولادة.
    most women are usually expected to support the party of their husbands' choice. UN ويتوقع من معظم النساء عادة مساندة الحزب الذي يختاره الزوج.
    This has led to the growth of the informal sector, where most women are subjected to low pay and hazardous working conditions. UN وقد ترتب على ذلك نمو القطاع غير الرسمي الذي تعمل فيه معظم النساء بأجور متدنية وفي ظروف عمل خطرة.
    However, by then, most women are no longer minors. UN بيد أن غالبية النساء تكون آنذاك قد بلغت سن الرشد.
    most women are employed in the middle grade of the General Administration. UN ٧ر٥٢ ١ر٣٩ ٧ر٤٩ معظم النساء مستخدمات في المستويات المتوسطة للوظيفة في اﻹدارة العامة.
    It's under lobolo that most women are openly abused. UN لذا، فإنه تحت مظلة اللوبولو تـجري إساءة معاملة معظم النساء بطريقة علنية.
    The average salary for women is lower due to the fact that most women are involved in works requiring lower qualification and are subsequently paid lower wages. UN وتحصل المرأة على أجر متوسط أقل، لأن معظم النساء يؤدين أعمالا تتطلب كفاءات أقل، وبالتالي تُدفع عنها أجور أقل.
    Elections campaign requires a financial foundation while most women are not economically independent. UN وتتطلب الحملة الانتخابية قاعدة مالية في حين أن معظم النساء لسن مستقلات اقتصادياً.
    In terms of political decision-making, most women are excluded from public policy-making. UN ومن زاوية صنع القرار السياسي، فإن معظم النساء مستبعدات من صنع السياسة العامة.
    70. most women are fully occupied with housework and childcare hence women are restrained from being gainfully employed. UN 70- تنشغل معظم النساء تماماً بالأعمال المنزلية ورعاية الأطفال، ومن ثم تُفرَض قيود على عملهن في وظائف مدرة للربح.
    Testimonies collected from the victims reveal that most women are subjected to violence, including multiple acts of sexual violence, at night while they sleep in their huts. UN وتكشف الشهادات التي جمعت من الناجيات أن معظم النساء يتعرضن للعنف، بما في ذلك أعمال متعددة من العنف الجنسي، في الليل أثناء نومهن في أكواخهن.
    most women are employed in low-skilled jobs-domestic service, agriculture, bars and restaurants-despite their academics qualifications or employment experience. UN وتعمل معظم النساء في أعمال غير ماهرة قليلة الأجر، كالخدمة في المنازل والعمل في الزراعة أو في الحانات والمطاعم، على الرغم من مؤهلاتهن الأكاديمية أو خبرتهن في العمل.
    CONTRACEPTION 400. most women are aware of the existence of contraceptives. UN منع الحمل ٠٠٤ - تدرك معظم النساء أنه توجد وسائل لمنع الحمل.
    * most women are employed in the services sector, with a representation of 57.5 percent. UN * يعمل معظم النساء في قطاع الخدمات بنسبة تبلغ ٥٧,٥ في المائة.
    In such a state, most women are pre-occupied with the quest for survival and hardly pay attention to legal awareness campaigns, adult education and other measures intended to improve their socio-economic status. UN وفي هذه الحالة، ينشغل معظم النساء بالتماس أسباب البقاء ولا يولين اهتماما يذكر لحملات التوعية القانونية، وتعليم الكبار، وغير ذلك من التدابير الرامية إلى تحسين وضعهن الاجتماعي - الاقتصادي.
    The Committee is further concerned that most women are still subject to the jurisdiction of traditional courts applying customary law that is discriminatory towards women. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء استمرار خضوع معظم النساء لولاية المحاكم العرفية التي تطبق القوانين العرفية التمييزية ضد المرأة.
    29 Employed population by industry and sex still shows that most women are concentrated in sectors like agriculture, manufacturing, and social services provision like education and health. UN 29 ولا يزال تصنيف جماعة السكان العاملين بحسب الصناعة ونوع الجنس يُبَيِّن أن معظم النساء متركزات في قطاعات مثل الزراعة، والصناعة التحويلية، وتوفير الخدمات الاجتماعية من قبيل التعليم والصحة.
    Delivery Services - most women are delivering in health facilities countrywide. UN خدمات الولادة - تلد معظم النساء في وحدات صحية في جميع أنحاء البلد.
    What is more, the fact that most women are not the holders of title to land also limits their access to credit since they have nothing to offer as collateral for commercial bank loans. UN والأكثر من ذلك، يؤدي عدم حيازة معظم النساء لصكوك ملكية الأرض إلى تقييد حصولهن على الائتمان نظرا لعدم امتلاكهن لشيء لتقديمه كضمان لقروض المصارف التجارية.
    However, it does not mean that they are inactive: most women are in an income-generating activity. UN ولكن هذا الأمر لا يحكم عليهن بالضرورة بالجمود، حيث اعتُرف بكون غالبية النساء يمارسن نشاطاً مدراً للدخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد