ويكيبيديا

    "mother earth" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أمنا الأرض
        
    • أمّنا الأرض
        
    • لأمنا الأرض
        
    • الأرض الأم
        
    • لأمّنا الأرض
        
    • بأمنا الأرض
        
    • لأمِّنا الأرض
        
    • أيتها الأرض
        
    • لأُمِّنا الأرض
        
    • فأمنا الأرض
        
    • وأمنا الأرض
        
    • أمنّا الأرض
        
    • أُمنّا الأرض وذلك
        
    • أُمّنا الأرض
        
    • أُمَّنا الأرض
        
    Furthermore, as recognized in the new draft Constitution, it is important that we live in harmony with Mother Earth, not just with human beings. UN وعلاوة على ذلك فإنه من المهم، وفقا لمشروع الدستور الجديد، أن نتعايش في وئام مع أمنا الأرض وليس فقط مع بني البشر.
    It was now more important than ever to begin discussions, within the framework of the United Nations, on a universal declaration of the rights of Mother Earth. UN وأضاف أن من المهم الآن أكثر من أي وقت مضى أن تجرى مناقشات، في إطار الأمم المتحدة، بشأن إعلان عالمي عن حقوق أمنا الأرض.
    If our Mother Earth continues to be overexploited at this pace, two planets will be necessary by 2030. UN فإذا استمر الإفراط في استغلال أمنا الأرض بهذا المعدل، سنغدو بحاجة إلى كوكبين بحلول عام 2030.
    The planet could exist without human beings, but human beings could not live without Mother Earth. UN فالكوكب يمكن أن يعيش بدون البشر، لكن البشر لا يستطيعون العيش بدون أمّنا الأرض.
    Special meeting of the General Assembly on the occasion of International Mother Earth Day UN اجتماع استثنائي للجمعية العامة بمناسبة اليوم الدولي لأمنا الأرض
    The name, in its fundamental sense, means fertile and fruitful Mother Earth. UN وهذا الاسم، بمعناه الأصلي، يعني الأرض الأم التي تتسم بالخصوبة والإثمار.
    Mother Earth was at the centre of the universe. UN لقد احتلت أمنا الأرض مكان الصميم من العالم.
    It would be utopian to hope for human well-being and development if we destroy our Mother Earth. UN وستكون أهدافنا طوباوية إذا كنا نأمل في تحقيق رفاه البشر وتنميتهم مع تدمير أمنا الأرض.
    We cannot afford the same when the patient is Mother Earth. UN لا يسعنا أن نتحمل ذلك عندما يكون المريض أمنا الأرض.
    Mother Earth must be able to regenerate her biodiversity; neither human activity on planet Earth nor Earth's resources are infinite. UN يجب أن تتمكن أمنا الأرض من تجديد تنوعها البيولوجي؛ ولا يجوز ممارسة أنشطة غير محدودة النطاق تمس كوكب الأرض وموارده.
    It also means living well in harmony with Mother Earth. UN فهو يعني أيضا العيش في وئام مع أمنا الأرض.
    They see our homeland as Mother Earth, liberty and revolution. UN إنهم يرون في وطننا أمنا الأرض وحريتنا وثورتنا.
    We are witnessing an accelerating deterioration of the health of our Mother Earth. UN ونحن نشهد تدهوراً متسارعاً لصحة أمنا الأرض.
    Our survival depends on the wise choices of how we coexist with Mother Earth. UN ويتوقف بقاؤنا على حكمة اختياراتنا لكيفية التعايش مع أمنا الأرض.
    Accordingly, Nature's rights should be recognized within the context of an extensive debate on alternatives for restoring the balance with Mother Earth. UN ووفقاً لذلك، ينبغي الاعتراف بحقوق الطبيعة في إطار مناقشة مستفيضة حول بدائل استعادة التوازن مع أمّنا الأرض.
    The meeting in Copenhagen demonstrated the power of the interests that block decisive action on climate change and the rights of Mother Earth. UN وقد أوضح اجتماع كوبنهاغن قوة المصالح التي توقف العمل الحاسم بشأن تغيّر المناخ وحقوق أمّنا الأرض.
    Throughout the Andes, Pachamama is the most widespread name for Mother Earth. UN وفي جميع أنحاء جبال الأنديز، فإن باتشاماما هو الاسم الأكثر انتشارا لأمنا الأرض.
    We recall that the Universal Declaration on the Common Well-Being of Mother Earth and of humankind is an essential guide for our debates and actions. UN نتذكر أن الإعلان العالمي بشأن الرفاه المشتركة لأمنا الأرض والبشرية هو دليل أساسي لمناقشاتنا والإجراءات التي نتخذها.
    I would ask the representatives of the countries that comprise the United Nations to consider that Earth would have no problems if there were no human beings, but human beings would not be human beings without Mother Earth. UN وأود أن أطلب إلى ممثلي البلدان التي تكوّن الأمم المتحدة أن يتأملوا في أن الأرض ما كانت لتواجه أي مشكلات لو لم يكن هناك بشر، غير أن البشر لن يكونوا بشرا بدون الأرض الأم.
    The third fundamental factor is to cultivate and reshape this value and deep feeling of love for our Mother Earth. UN والعامل الأساسي الثالث هو أن ننمّي ونصقل هذه القيمة والشعور العميق بالمحبة لأمّنا الأرض.
    The celebration of Mother Earth is recognition of the many environmental challenges facing the world. UN إن الاحتفال بأمنا الأرض اعتراف بالتحديات البيئية الكثيرة التي تواجه العالم.
    That is why we undertake sacred rituals of tribute to our rivers, forests, lakes and animals and have many tunes to express our respect for Mother Earth. UN وذلك هو السبب وراء طقوسنا المقدسة التي نقوم بها لتحية أنهارنا وغاباتنا وبحيراتنا وحيواناتنا، ووراء العدد الكبير من الأنغام للإعراب عن احترامنا لأمِّنا الأرض.
    Bad mummy, Mother Earth. Open Subtitles أم سيئة أيتها الأرض
    32. The Ministers welcomed the interactive dialogue of the General Assembly on Harmony with Nature, held on 22 April 2013, to commemorate International Mother Earth Day. UN 32 - ورحب الوزراء بالحوار التفاعلي بشأن الانسجام مع الطبيعة، الذي أجرته الجمعية العامة في 22 نيسان/أبريل 2013 احتفالا باليوم الدولي لأُمِّنا الأرض.
    Mother Earth is our very life, it is Pacha Mama, as we say in our languages. UN فأمنا الأرض هي كل حياتنا. فهي " باشا ماما " ، كما نقول بلغاتنا.
    I share their commitment to strengthening the United Nations as the last best hope for preserving our common humanity and our Mother Earth. UN وأنا أشاطرهم الالتزام بتعزيز الأمم المتحدة بوصفها أفضل أمل أخير في الحفاظ على إنسانيتنا المشتركة وأمنا الأرض.
    Climate change is indeed a result of an economic system which is based on the values of consumerism, individualism, domination of nature and " Mother Earth " and the belief that money is wealth. UN وبالفعل تغير المناخ نتيجة لنظام اقتصادي قائم على قيم النـزعة الاستهلاكية والنـزعة الفردية والسيطرة على الطبيعة و " أمنّا الأرض " والاعتقاد بأن المال هو الثروة.
    6. Invites countries that wish to do so to implement the Living Well in balance and harmony with Mother Earth approach in the context of sustainable development and poverty eradication, according to their national circumstances and priorities. UN 6 - تدعو البلدان الراغبة في القيام بذلك إلى تنفيذ نهج العيش الكريم في توازن ووئام مع أُمنّا الأرض وذلك في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، بما يتماشى مع الظروف والأولويات الوطنية لتلك البلدان.
    That is the approach that should be taken if the proposal for a " possible declaration of ethical principles and values for living in harmony with Mother Earth " is to be heeded. UN وعلى هذه الشاكلة يجب أن تسير الأمور إذا أُخذ بالاقتراح المتعلق بــ ' ' إعلان محتمل يتضمن المبادئ والقيم الأخلاقية اللازمة للعيش بانسجام مع أُمّنا الأرض``.
    Contrary to the assertions of Malthusian theory, Mother Earth, who has given us life, is able to feed all her children. UN وعلى نقيض نظرية مالتسّ، فإن أُمَّنا الأرض التي منحتنا الحياة قادرة على توفير الغذاء لجميع أبنائها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد