Pending anti-trust motions to be filed in Federal Court. | Open Subtitles | بانتظار الاقتراحات مكافحة الاحتكار لتقديمها في المحكمة الاتحادية. |
The opposing lawyers will most likely go through the motions. | Open Subtitles | المحامون المعارضون على الأرجح سيمرون على مجموعة من الاقتراحات |
Of the 22 motions filed since the adoption of the rule on referrals, the Referral Bench has granted nine motions involving 15 Accused. | UN | ومن الطلبات الـ 22 التي قدمت منذ اعتماد قاعدة الإحالات، وافق مجلس الإحالة على تسع طلبات لإحالة قضايا تشمل 15 متهما. |
A number of complex motions have also delayed the trial. | UN | وتأخرت المحاكمة أيضا بسبب تقديم عدد من الطلبات المعقدة. |
The Chamber rendered in excess of 30 written decisions on interlocutory motions. | UN | وصدر عن الدائرة أكثر من 30 قرارا خطيا بشأن الالتماسات التمهيدية. |
Mr. Niyitegeka filed four motions, of which three were dismissed by a single judge during the reporting period. | UN | وكان السيد نييتِغيكا قد أودع أربعة التماسات ردّ قاضٍ منفرد ثلاثة منها في الفترة المشمولة بالتقرير. |
The motions indicated below shall have precedence in the following order over all proposals or other motions before the meeting: | UN | تعطى الاقتراحات المبينة أدناه أسبقية على جميع المقترحات أو الاقتراحات الأخرى المعروضة على الجلسة، وذلك حسب الترتيب التالي: |
Such motions shall not be debated, but shall be immediately put to the vote. | UN | ولا يُسمح بمناقشة هذه الاقتراحات الإجرائية ولكنها تُطرح فوراً للتصويت. |
Such motions shall not be debated, but shall be immediately put to the vote. | UN | ولا يُسمح بمناقشة هذه الاقتراحات الإجرائية ولكنها تُطرح فوراً للتصويت. |
Second, he wished to have an explanation of the extent to which the prosecutor was successful in bringing motions on detention. | UN | والثاني، رغبته في الحصول على تفسير إلى أي مدى نجح المدعي العام في تقديم الاقتراحات المتعلقة بالاحتجاز. |
The motions indicated below shall have precedence in the following order over all proposals or other motions before the meeting: | UN | تُعطى الاقتراحات المبينة أدناه أسبقية على جميع المقترحات أو الاقتراحات الأخرى المعروضة على الجلسة، وذلك حسب الترتيب التالي: |
motions for a separate trial by all four accused have also been rejected by the Trial Chamber. | UN | كما أن الدائرة الابتدائية رفضت أيضا الطلبات الرامية إلى إجراء محاكمة منفصلة للمتهمين اﻷربعة جميعا. |
• The excessive number of motions submitted by the parties during trials; | UN | :: الإفراط في عدد الطلبات التي تقدمها الأطراف في أثناء المحاكمات؛ |
In order to curtail excessive motions, the Chambers might: | UN | للحد من الطلبات المبالغ فيها، يمكن للدوائر أن: |
A prospective Appellate Judgement, however, is also subject to a number of highly probable delays, such as requests by the parties for extensions of time to file submissions and motions proposing additional evidence under Rule 115. | UN | بيد أن أي حكم استئناف محتمل يخضع أيضا لحالات تأخير محتملة بدرجة عالية، مثل طلبات الأطراف لتمديد الوقت المطلوب لتقديم العرائض أو الالتماسات التي تقترح النظر في مزيد من الأدلة بموجب المادة 115. |
This adversely impacts upon the work of the Trial Chamber as a whole, in particular on the rate of determining and disposing of motions and the analysis of evidence. | UN | ويؤثر هذا الأمر سلبا على عمل الدائرة ككل، ولا سيما في معدل البت في الالتماسات وتصريفها وتحليل الأدلة. |
This has impacted adversely upon the rate of disposing of motions. | UN | وقد أثر هذا الأمر سلبا على معدل تصريف الالتماسات. |
The Prosecution has filed motions for the Trial Chamber to take judicial notice of adjudicated facts from previous cases. | UN | وقدم الادعاء التماسات إلى الدائرة الابتدائية لتحيط علما من الناحية القضائية بالوقائع المفصول فيها من القضايا السابقة. |
The Prosecutor is very open to suggestions as to how the burden of excessive motions can legitimately be reduced. | UN | والمدعية العامة على استعداد للنظر في أي اقتراحات بشأن كيفية تخفيف عبء الإفراط في الطلبات بطريقة مشروعة. |
The Chamber is seized of approximately 10 to 15 motions monthly and issues an average of 10 decisions a month. | UN | وتنظر الدائرة حاليا في حوالي 10 إلى 15 التماسا شهريا وتعمل على إصدار ما معدله 10 قرارات شهريا. |
Pre-trial motions, orders and applications | UN | الطلبات التمهيدية واﻷوامر والطلبات المقدمة قبل المحاكمة |
However, the Committee also recalled that the State party has indicated on several occasions that no legal aid is made available for constitutional motions. | UN | على أن اللجنة ذكّرت أيضاً بأن الدولة الطرف أعلنت أكثر من مرة أنه لا مساعدة قانونية فيما يتعلق بالطلبات الدستورية. |
A shortcut now could cost us later in motions hearings. | Open Subtitles | طريق مختصر في هذه المرحلة سيُكلفنا لاحقا جلسات الإقتراحات |
what the currents are, what the motions are, and how that all ties together in a big picture. | Open Subtitles | ، ما هي التيارات ،و ما هي الحركات و كيف يرتبط كل هذا في صورة كبيرة |
:: Registering and retaining custody of briefs, motions, orders, decisions and judgements | UN | :: تسجيل موجزات الوقائع والالتماسات والأوامر والقرارات والأحكام الصادرة والاحتفاظ بها |
The Appeals Chamber is currently considering the admissibility of the additional evidence provided by the three rule 115 motions. | UN | وتنظر دائرة الاستئناف حاليا في جواز قبول الأدلة الإضافية المقدمة في العرائض الثلاث استنادا إلى القاعدة 115. |
motions for summary dismissal of appeal are not new. | UN | إن طلبات الدفع بعدم قبول الطعون ليست جديدة. |
However, he was informed of his rights under article 46 of the Criminal Procedure Code, namely not to testify, to present evidence and to make motions. | UN | بيد أنه أبلغ بحقوقه المكفولة بالمادة 46 من قانون الإجراءات الجنائية، أي عدم الشهادة، وتقديم الأدلة، وتقديم عرائض. |