ويكيبيديا

    "motivation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دوافع
        
    • الدافع
        
    • دافع
        
    • الدوافع لدى
        
    • الباعث
        
    • الحوافز لدى
        
    • البواعث
        
    • حماس
        
    • وحفزهم
        
    • الحافز لدى
        
    • وتحفيزهم
        
    • والحافز
        
    • دافعية
        
    Some articles questioned the motivation of the Panel as well as the President's willingness to freeze assets. UN وشكّك بعض المقالات في دوافع الفريق وفي استعداد الرئيسة لتجميد الأصول.
    At present, the Panel cannot draw conclusions concerning the motivation of possible financiers. UN وفي الوقت الحاضر، لا يستطيع الفريق استخلاص استنتاجات بشأن دوافع الممولين المحتملين.
    76. The prime motivation of the globalization process of the world economy is the search for maximum economic efficiency. UN 76- إن الدافع الأول لعملية عولمة الاقتصاد العالمي هي السعي إلى تحقيق الحد الأقصى من فعالية الاقتصاد.
    Although the real motivation of the reference is not very clear, we deem it necessary to inform the Assembly of what actually transpired concerning cyclone Nargis. UN ورغم أن الدافع وراء هذه الإشارة ليس واضحا جدا، نرى من الضروري أن نبلغ الجمعية بما حدث فعلا بخصوص إعصار نرجس.
    Under guidelines in the Penal Code, courts were obliged to take the racist motivation of an offence into account. UN ووفقاً للمبادئ التوجيهية في قانون العقوبات، تعتبر المحاكم ملزمة بأخذ دافع العنصرية للجريمة بعين الاعتبار.
    - Insufficient motivation of women to hold decision-making positions; UN - عدم كفاية الدوافع لدى المرأة في مواجهة مناصب اتخاذ القرار؛
    If a nuclear-weapon State asks the non-nuclear-weapon States to forego the nuclear option while insisting on retaining the possibility of striking them with nuclear weapons for itself, such a practice would run contrary to eliminating the motivation of certain countries to acquire and develop nuclear weapons. UN فإذا كانت إحدى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تطلب من الدول غير الحائزة لهذه اﻷسلحة أن تتخلى عن الخيار النووي، في الوقت الذي تصر هي فيه على الاحتفاظ لنفسها بإمكانية ضربها باﻷسلحة النووية، فإن هذه الممارسة تتعارض مع إزالة الباعث لدى بلدان معينة على اقتناء اﻷسلحة النووية واستحداثها.
    And what is the motivation of this fusilier? Open Subtitles و ماذا إذا كانت دوافع هذا الضباط البريطانيين ؟
    I wanted to point out a possible motivation of the witness. Open Subtitles كنتُ أريد أن أشير إلى دوافع الشاهد الممكنة فحسب
    Information technology itself is a widely available technology that is neither inherently civil nor military in nature, where its use depends exclusively on the motivation of the user. UN وتكنولوجيا المعلومات بحد ذاتها هي تكنولوجيا متاحة على نطاق واسع وهي بطبيعتها ليست مدنية ولا عسكرية، حيث يعتمد استخدامها حصرا على دوافع المستعمل.
    In relation to the case of Mr. K.S., the State party maintains that the submitted report does not provide information on the motivation of his killing or on the perpetrators and therefore the responsibility for it, which the complainants attribute to the Indian authorities, is only their supposition. UN وبالنسبة إلى قضية السيد ك. س.، تؤكد الدولة الطرف أن التقرير المقدم لا يتضمن معلومات عن دوافع قتله أو عن الجناة، وبالتالي فإن تحميل أصحاب البلاغ المسؤولية للسلطات الهندية لا يستند إلا إلى فرضيتهم.
    He concluded that other missions did not seem to have had any such problems and wondered what the real motivation of the Venezuelan Mission might be. UN وخلص إلى أن البعثات الأخرى لا يبدو أنها واجهت هذه المشاكل، وتساءل عن الدافع الفعلي لمشكلة البعثة الفنزويلية.
    Notwithstanding its support for UNRWA humanitarian activities, Israel remains concerned by the political motivation of the aforesaid resolutions and is disturbed by the fact that they present a one-sided view which fails to reflect the reality on the ground. UN وعلى الرغم من دعم إسرائيل لأنشطة الوكالة الإنسانية، فلا تزال إسرائيل قلقة من الدافع السياسي للقرارات المذكورة آنفا، ومنـزعجة من كونها تعبّر عن وجهة نظر متحيزة لا تعكس الحقيقة على أرض الواقع.
    The Committee recommends that the State party amend its criminal code, specifically making racial motivation of a crime an aggravating circumstance and allowing for enhanced punishment to combat the occurrence of such acts. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قانونها الجنائي ولا سيما جعل الدافع العنصري للجريمة ظرفاً مشدداً والسماح بتشديد العقوبة من أجل مكافحة وقوع هذه الأفعال.
    We are aware that the motivation of South Africa in making the nuclear disarmament proposal has been questioned. UN إننا ندرك أنه قد تم التشكيك في دافع جنوب أفريقيا في تقديم الاقتراح المتعلق بنزع السلاح النووي.
    Problems could be encountered in practice in relation to proving hate motivation of the offender. UN لكن من الناحية العملية، قد تظهر بعض المشاكل المرتبطة بإثبات أن دافع الكراهية يقف وراء تصرف المرتكب.
    As it turned out, our motivation to bring order and justice to Haiti coincided with the motivation of others who have the resources to commit to the military undertaking, which became imperative after diplomatic efforts, especially by representatives of the United Nations itself, had been fully exhausted. UN وكما اتضح، فقد جاء دافعنا الى تحقيق النظام والعدالة في هايتي متزامنا مع دافع آخرين ممن تتوفر لديهم الموارد التي تسمح بالالتزام بالعمل العسكري، الذي أصبح ضرورة حتمية بعد أن استنفدت تماما الجهود الدبلوماسيــة، ولا سيما من جانب ممثلي اﻷمم المتحدة ذاتها.
    The Law also aims at strengthening motivation of employers and employees and their responsibility for guaranteeing and observing safe working conditions, and allocating funds for the prevention of occupational accidents and occupational diseases. UN ويهدف القانون أيضا إلى تعزيز الدوافع لدى أرباب العمل والموظفين ومسؤوليتهم في ضمان ظروف عمل مأمونة والتقيد بها، وإلى تخصيص الأموال لمنع الحوادث والأمراض المهنية.
    If a nuclear-weapon State asks the non-nuclear-weapon States to forego the nuclear option while insisting on retaining the possibility of striking them with nuclear weapons for itself, such a practice would run contrary to eliminating the motivation of certain countries to acquire and develop nuclear weapons. UN فإذا كانت إحدى الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تطلب من الدول غير الحائزة لهذه اﻷسلحة أن تتخلى عن الخيار النووي في الوقت الذي تصر هي فيه على الاحتفاظ لنفسها بإمكانية ضربها باﻷسلحة النووية، فإن هذه الممارسة تتعارض مع إزالة الباعث لدى بلدان معينة على اقتناء اﻷسلحة النووية واستحداثها.
    These build on the professional interests and motivation of the staff. UN وتعتمد هذه التدابير على المصالح المهنية وعلى الحوافز لدى الموظفين.
    The obvious political motivation of the reports was a clear violation of international law. UN وقال إن البواعث السياسية الجلية للتقارير هي انتهاك واضح للقانون الدولي.
    In addition, administrative courses enhanced management skills in the areas of communication and dialogue, delegation and feedback, training, recognition, motivation of staff and planning and implementing goals. UN وبالإضافة إلى ذلك، عززت الدورات الإدارية مهارات الأفراد في مجالات الاتصال والحوار، وتفويض السلطة والتغذية العكسية، والتدريب، والتعرف، وإثارة حماس الأفراد، وتخطيط الأهداف وتنفيذها.
    28. The quality of implementation of General Assembly and Security Council mandates depended on the training and motivation of the Organization’s staff and on the provision of adequate financial resources by Member States. UN ٢٨ - وأردف أن نوعية تنفيذ الولايات الممنوحة من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن تتوقف على تدريب موظفي اﻹدارة وحفزهم وعلى توفير الدول اﻷعضاء موارد مالية كافية.
    At the same time, the labor market suffers from low education, skill standards and poor motivation of much of the workforce. UN وفي الوقت ذاته تعاني سوق العمل من تدني التعليم ومعايير المهارات، وضعف الحافز لدى معظم أفراد القوة العاملة.
    The safety, security and motivation of peacekeepers should form an integral part of a successful peacekeeping mission. UN ينبغي أن تشكل سلامة حفظة السلام وأمنهم وتحفيزهم جزءا لا يتجزأ من بعثة حفظ السلام الناجحة.
    The report explains that human freedom is the common purpose and the common motivation of human rights and human development. UN ويوضح التقرير أن حرية البشر هي الغاية المشتركة والحافز المشترك لحقوق الإنسان والتنمية البشرية.
    This is explained by a lower motivation of girls for exercise and sports. UN ويفَسّر ذلك من خلال انخفاض دافعية الفتيات نحو التدريب وممارسة الألعاب الرياضية حيث أن الفتيات يزيد اهتمامهن بنوعية الظروف الصحية الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد