A phased liquidation of the Court's moveable assets, not needed for current operations, is in progress. | UN | وتجري حالياً، وعلى مراحل، تصفية الأصول المنقولة للمحكمة التي لا حاجة لها للعمليات الحالية. |
The Panel recommends no compensation for replacement of moveable property. | UN | 279- ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الممتلكات المنقولة. |
Since registration implies the exercise of jurisdiction by a State over moveable property within its sphere of management, it would seem logical that national registration should extend to aerospace objects. | UN | نظرا لأن التسجيل يستتبع ممارسة الولاية من قبل الدولة على الممتلكات المنقولة الموجودة داخل حدود إدارتها، فيبدو من المنطقي توسيع التسجيل الوطني ليشمل أيضا الأجسام الفضائية الجوية. |
The second category consisted of financing transactions that involved intellectual property in combination with other moveable assets, such as equipment, inventory or receivables. | UN | والفئة الثانية تشمل معاملات تمويلية تنطوي على حقوق فكرية مع موجودات منقولة أخرى، مثل معدات أو مخزونات أو سلع قابلة للنقل. |
The transfer of ownership of moveable and immoveable property from the entities to the State remains unresolved. | UN | كما أن مشكلة نقل ملكية الممتلكات المنقولة وغير المنقولة من الكيانين إلى الدولة ما زالت بلا حل. |
It effectively restrains the use of moveable and immovable property by unlawful associations. | UN | وهي تقيد فعليا استخدام الجمعيات غير المشروعة لأموالها المنقولة والثابتة. |
These usually involve physical seizure and are used for moveable and tangible property. | UN | وعادة ما يشمل ذلك الاستيلاء عليها ماديا ويستخدم للممتلكات المنقولة والملموسة. |
Most of the moveable assets are already covered by a loan agreement in one form or another. | UN | فمعظم الأصول المنقولة يشملها أصلا اتفاق استعارة بشكل أو بآخر. |
The moveable and immovable property of such associations and groupings will be the subject of a sequestration order and be disposed of by the administration. | UN | وتوضع الممتلكات المنقولة وغير المنقولة تحت الحراسة القضائية وتتولى الإدارة تصفيتها. |
Furthermore this law concerns not only real estate but also moveable property. | UN | وعلاوة على ذلك لا يتعلق هذا القانون بالعقارات فقط، وإنما يتعلق أيضا بالممتلكات المنقولة. |
The report stated that whilst the customary land rights of widows appear to be more secure now than at independence, widows continue to be vulnerable to property grabbing in respect of moveable property. | UN | وجاء في التقرير أنه في حين أن حقوق الأراضي العرفية للأرامل تبدو أكثر أماناً اليوم عما كانت عليه عند الاستقلال فإن الأرامل لا يزلن ضعيفات في مواجهة الاستيلاء على الممتلكات في حالة الممتلكات المنقولة. |
Article 5 provides for the confiscation of moveable property, means of transport and seized items that were used or were to be used to commit either of the two above offences; | UN | مادة 5 تنص على مصادرة الممتلكات المنقولة ووسائل النقل والأشياء المضبوطة التي استعملت أو كان من شأنها أن تستعمل في ارتكاب الجريمتين السابقتين؛ |
The Government requested the residents to appoint a representative to sit on a court-appointed committee established to draw up an inventory of the moveable property and organize its disposal. | UN | وطلبت الحكومة من السكان أن يعينوا ممثلاً لهم ليشارك في لجنة تعين المحكمة أعضاءها أُنشئت لإعداد جرد بالممتلكات المنقولة والإشراف على عملية التصرف فيها. |
In addition, if an official uses or allows another to use an official vehicle or other public moveable asset of significant value for purposes other than those intended, this behaviour is punishable with up to 2 years imprisonment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، إذا استخدم مسؤول أو سمح باستخدام سيارة رسمية أو غيرها من الموجودات المنقولة العامة المرتفعة القيمة لأغراض غير تلك المخصّصة لها، يُعاقب على هذا السلوك بالسجن لمدة تصل إلى سنتين. |
moveable and immoveable property | UN | الممتلكات المنقولة وغير المنقولة؛ |
moveable cultural property should only be retained by universities, museums, private institutions or individuals in accordance with the terms of a recorded agreement with the traditional owners for the sharing of the custody and interpretation of the property. | UN | وينبغي ألا تحتفظ الجامعات أو المتاحف أو المؤسسات الخاصة أو الأفراد بالممتلكات الثقافية المنقولة إلا طبقا لأحكام اتفاق مسجل مع الملاك التقليديين على تقاسم القِوامة على هذه الممتلكات وتفسيرها. |
Either party could apply to the Local Council for registration, and each spouse had the right to acquire moveable and immoveable property. | UN | ويستطيع أي طرف من الطرفين أن يتقدم بطلب إلى المجلس المحلي للتسجيل، وأن يقتني ممتلكات منقولة وغير منقولة. |
Religious denominations can also own and acquire moveable and immoveable property and to administer such property in accordance with the law. | UN | ويمكن للطوائف الدينية أيضاً امتلاك واقتناء أموال منقولة وغير منقولة وإدارة هذه اﻷموال طبقاً للقانون. |
The Supreme Court ruled that the supply of standard software programs on data storage mediums, in exchange for one-time payment, was to be considered a sale of moveable goods. | UN | وقضت المحكمة العليا بأن توريد برامجيات حاسوبية معيارية على وسائط لتخزين البيانات في مقابل دفعة واحدة ينبغي أن يعتبر بيعاً لبضائع منقولة. |
The provision of the resolution on unforeseen and extraordinary expenditures would continue to apply to security expenses for which requirements cannot be foreseen at this stage, such as evacuations, provision of moveable equipment for security purposes, short-term security personnel in an emergency and field security missions deemed necessary by the United Nations Security Coordinator. | UN | وسيظل حكم القرار المتعلق بالنفقات غير المتوقعة والطارئة ساريا على مصروفات اﻷمن التي لا يمكن في هذه المرحلة توقع الاحتياجات المتصلة بها، وهي من قبيل عمليات اﻹجلاء، وتوفير المعدات النقالي ﻷغراض اﻷمن، وموظفي اﻷمن حاملي العقود القصيرة اﻷجل للعمل في البعثات الطارئة وبعثات اﻷمن الميداني التي يرى منسق اﻷمم المتحدة اﻷمني ضرورتها. |
A moveable wiper is connected to a third terminal. | UN | ويتم توصيل ملامس مسح متحرك في نهاية طرفية ثالثة. |