On some occasions, the free circulation of people and goods was also hindered, particularly in Moxico Province. | UN | وفي بعض المناسبات أعيقت أيضا حرية حركة السكان والبضائع، وخاصة في مقاطعة موكسيكو. |
High levels of malnutrition were reported in the Dokota district of Benguela, Cambambe camp in Bengo, and areas throughout Moxico Province. | UN | وتفيد تقارير عن وجود مستويات عالية لسوء التغذية في منطقة بنغويلا في دوكوتا، ومعسكر كامبامبي في ينيغو، ومناطق في جميع أنحاء مقاطعة موكسيكو. |
Additionally, the arrival of some 1,500 Rwandan and Burundese asylum seekers to the remote border town of Luau, in Moxico Province, has necessitated the mobilization of both human and material resources in order to address their immediate emergency requirements. | UN | وعلاوة على ذلك يحتم وصول نحو ٥٠٠ ١ رواندي وبوروندي من طالبي اللجوء إلى بلدة لوا الحدودية النائية في مقاطعة موكسيكو تعبئة الموارد اﻹنسانية والمادية على السواء من أجل مواجهة احتياجاتهم الطارئة الفورية. |
Payment through this second method was of more importance to UNITA while military operations continued in Moxico Province. | UN | وكان الدفع بالطريقة الثانية أكثر أهمية لليونيتا خلال استمرار العمليات العسكرية في مقاطعة مكسيكو. |
United Nations agencies conducted an assessment at Camenongue in Moxico Province although no operations have begun, owing to expected insecurity. | UN | وأجرت وكالات الأمم المتحدة تقييما في كامينونغو في مقاطعة مكسيكو رغم أنه لم تبدأ هناك أي عمليات حتى الآن بسبب حالة عدم الأمن المتوقعة. |
In the same spirit, 500 police contingents (RPI) in Moxico Province were quartered to their barracks under the supervision of the United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM III) police observers. | UN | وبهذه الروح نفسها، تم إيواء ٥٠٠ من قوات الشرطة في ثكنات مقاطعة موكسيكو تحت إشراف مراقبي شرطة بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) reports that in December 1996, 3,122 refugees returned to Moxico Province and an additional 1,692 returned to the provinces of Uíge and Zaire. | UN | وتفيد مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأنه تم في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ عودة ٣ ١٢٢ لاجئا إلى مقاطعة موكسيكو و ١ ٦٩٢ لاجئا آخر إلى مقاطعتي أويغي وزائير. |
Despite all such precautions, UNITA cadres attempted to obstruct the relocation of the United Nations teams from Cazombo (Moxico Province), Mavinga and Jamba (Luando Lubango Province). | UN | ورغما عن جميع هذه اﻹجراءات الوقائية، حاولت كادرات اليونيتا عرقلة انتقال فرق اﻷمم المتحدة من كازومبو )مقاطعة موكسيكو(، ومافينغا وجامبا )مقاطعة لواندو لوبانغو(. |
6. The first official contacts between the commanders of FAA and UNITA forces took place on 15 March 2002 in Cassaba, Moxico Province. | UN | 6 - وأُجريت الاتصالات الرسمية الميدانية، لأول مرة، بين قادة القوات المسلحة الأنغولية والقوات العسكرية ليونيتا في 15 آذار/مارس 2002 في كسابا، مقاطعة موكسيكو. |
12. Government troops have continued their operations to pursue the rebels from the central highlands through Moxico Province in the eastern region to the border with Zambia. | UN | 12 - وقد واصلت القوات الحكومية عملياتها لتعقب المتمردين في النجود الوسطى عبر مقاطعة موكسيكو في المنطقة الواقعة إلى شرق الحدود مع زامبيا. |
The normalization process in Lumbala N'guimbo (Moxico Province) faced a major setback when, on 14 February, UNITA militants raided the ANP post and confiscated their weapons and other equipment. | UN | وحدثت نكسة رئيسية في عملية التطبيع في لومبالا إنغومبو )مقاطعة موكسيكو( حين هجم مناضلون تابعون ليونيتا، في ١٤ شباط/فبراير، على مركز الشرطة الوطنية اﻷنغولية واحتجزوا أسلحة أفراده ومعدات أخرى. |
The United Nations team site in Luau (Moxico Province) had to redeploy into the Democratic Republic of the Congo when the town came under UNITA attack on 14 June 1998. | UN | وتعين نقل موقع فريق اﻷمم المتحدة في لاو )مقاطعة موكسيكو( إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، عندما تعرضت المدينة لهجوم من اليونيتا في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
The United Nations team site at Luau (Moxico Province) had to redeploy into the Democratic Republic of the Congo when the town came under UNITA attack. | UN | وتعين نقل موقع فريق اﻷمم المتحدة في لواو )مقاطعة موكسيكو( إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية حين تعرضت المدينة لهجوم شنته يونيتا. |
While some 10,000 Angolans repatriated spontaneously from Zambia to Moxico Province in eastern Angola, UNHCR began preparations for a large-scale programme to assist spontaneous returnees and prepare a framework that would guide the voluntary repatriation, rehabilitation and reintegration of Angolan refugees. | UN | وفي حين عاد بشكل عفوي نحو 000 10 أنغولي من زامبيا إلى ديارهم في مقاطعة موكسيكو في شرق أنغولا، بدأت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الأعمال التحضيرية لبرنامج واسع النطاق يهدف إلى مساعدة العائدين العفويين وإلى إعداد إطار يوجه اللاجئين الأنغوليين في عودتهم الطوعية وفي إعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has also reported that a group of Rwandans and Burundese had recently arrived in Luau, a UNITA-controlled area in Moxico Province. | UN | وذكرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين كذلك أن فئة من الروانديين والبورونديين وصلت مؤخرا في لوا، وهي منطقة خاضعة لسيطرة الاتحاد الوطني في مقاطعة مكسيكو. |
On 13 June, the United Nations team site at Luau (Moxico Province) was evacuated owing to the mounting tensions in the area. | UN | وفي ١٣ حزيران/يونيه، أخلي موقع فريق اﻷمم المتحدة في لواندا )مقاطعة مكسيكو( جراء تصاعد التوتر في المنطقة. |
Later in November, there were reports of clashes in the vicinity of Kuito (the security perimeter of which was significantly enlarged) and around Andulo, as well as movement of troops and matériel and small-scale attacks by UNITA in Moxico Province. | UN | ووردت في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر تقارير عن وقوع اشتباكات بالقرب من كيتو )التي تم توسيع محيطها اﻷمني توسيعا كبيرا( وحول أندولو، وعن تحرك قوات عسكرية وأعتدة وقيام يونيتا بشن هجمات محدودة النطاق في مقاطعة مكسيكو. |