ويكيبيديا

    "mozambicans" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموزامبيقيين
        
    • موزامبيقي
        
    • أبناء موزامبيق
        
    • الموزامبيقيون
        
    • للموزامبيقيين
        
    • سكان موزامبيق
        
    Since the majority of Mozambicans grow most of their own food, these figures, which take into account auto-consumption, confirm that Mozambique remains one of the poorest countries in the world. UN ولما كانت أغلبية الموزامبيقيين يزرعون معظم ما يأكلون، فهذه الأرقام، التي تأخذ في الاعتبار الاستهلاك الذاتي للفرد، تؤكد أن موزامبيق ما زالت واحدة من أفقر بلدان العالم.
    The fact that this Meeting is convened during our seventh consecutive year of peace and stability is particularly gratifying for us Mozambicans. UN وانعقاد هذا الاجتماع بعد سبعة أعوام متتالية من السلم والاستقرار لهو أمر يبعث فينا الرضا نحن الموزامبيقيين بوجه خاص.
    These seven years have afforded Mozambicans the opportunity to draw their conclusions about the effects of landmines. UN فهذه الأعوام السبعة أعطت الموزامبيقيين فرصة للتوصل إلى استنتاجاتهم بشأن آثار الألغام البرية.
    Thanks to this programme, around 1.7 million Mozambicans have safely and voluntarily returned to their places of origin. UN وبفضل هذا البرنامج، عاد قرابة ١,٧ مليون موزامبيقي بسلام وعلى نحو طوعي إلى ديارهم اﻷصلية.
    I bring to you the warm felicitations and best wishes of all Mozambicans. UN كما أقدم إليكم التهاني الحارة مصحوبة بأطيب التمنيات من جميع أبناء موزامبيق.
    The knowledge of Mozambicans concerning modern and traditional contraceptive methods is very low, both in women and men. UN وتتدنى معرفة الموزامبيقيين فيما يتعلق بوسائل منع الحمل الحديثة والتقليدية، وذلك بالنسبة للمرأة والرجل معا.
    Participation in the defense of independence, sovereignty and territorial integrity is a sacred honor for all Mozambicans citizens. UN المشاركة في الدفاع عن استقلال البلد وسيادته وسلامته الإقليمية شرف مقدس لجميع المواطنين الموزامبيقيين.
    It has been a period of great challenges and sacrifices, but also of great excitement for all Mozambicans. UN لقد كانت فترة مليئة بالتحديات والتضحيات الكبرى، ولكنها أيضا مليئة باﻹثارة بالنسبة لجميع الموزامبيقيين.
    In addition, the National Elections Commission might face practical difficulties in the very complex process of registration of voters, particularly if it is decided to include Mozambicans living abroad. UN وبالاضافة إلى ذلك، قد تواجه اللجنة الوطنية للانتخابات صعوبات عملية في عملية تسجيل الناخبين المعقدة جدا، لا سيما إذا تقرر إدراج الموزامبيقيين الذين يعيشون في الخارج.
    However, in the final analysis, it is the Mozambicans themselves who bear the main responsibility for the success of the implementation of the general peace agreement. UN بيد أن الموزامبيقيين أنفسهم، في نهاية المطاف، هم الذين يتحملون المسؤولية الرئيسية عن نجاح تنفيذ اتفاق السلم العام.
    It underlines the importance of ensuring that the voter registration process reach as many Mozambicans as possible. UN ويؤكد على أهمية ضمان أن تشمل عملية تسجيل الناخبين أكبر عدد ممكن من الموزامبيقيين.
    In total, 500 Mozambicans are employed by the programme. UN ويبلغ مجموع العاملين لدى البرنامج من الموزامبيقيين ٥٠٠ فرد.
    Apart from the mine-clearance activities, the Accelerated De-mining Programme focused on the training of Mozambicans in supervision and management, with the objective of having its operations eventually run completely by local personnel. UN وعلاوة على أنشطة إزالة اﻷلغام، ركز برنامج إزالة اﻷلغام المعجلة على تدريب الموزامبيقيين على اﻹشراف واﻹدارة، بهدف إعداد الموظفين المحليين على الاضطلاع بعمليات البرنامج اضطلاعا كاملا في نهاية المطاف.
    UNHCR has already drawn up a plan of operations and a budget to ensure that the voluntary repatriation and reintegration of Mozambicans is carried out in accordance with internationally accepted principles and procedures. UN ووضعت المفوضية فعلا خطة عمليات وميزانية لضمان تنفيذ عودة الموزامبيقيين الطوعية إلى وطنهم واعادة ادماجهم وفقا للمبادئ والاجراءات المقبولة دوليا.
    7. A Tripartite Commission comprising representatives of the Governments of Swaziland, Mozambique and UNHCR was formed in 1993 to oversee the repatriation of Mozambicans from Swaziland. UN ٧- في عام ٣٩٩١ أنشئت لجنة ثلاثية تضم ممثلين عن حكومتي سوازيلند وموزامبيق وعن المفوضة، لﻹشراف على عودة الموزامبيقيين من سوازيلند الى وطنهم.
    However, proposals regarding the contracting of an organization to provide management training to enable Mozambicans to assume these functions are currently being considered. UN غير أنه يجري حاليا النظر في مقترحات تتعلق بالتعاقد مع هيئة لتوفير التدريب في مجال الادارة لتمكين الموزامبيقيين من تولي هذه المهام.
    The Government estimated that some 30,000 unassisted Mozambicans had settled in rural areas of their own accord. UN وأشارت التقديرات الحكومية الى أن نحو ٠٠٠ ٠٣ موزامبيقي ممن لا يتلقون المساعدة قد توطنوا طوعا في المناطق الريفية.
    It is anticipated that up to 250,000 Mozambicans may avail themselves of voluntary repatriation assistance during 1994 and 1995. UN ويتوقع أن يفيد عدد يصل إلى ٠٠٠ ٠٥٢ موزامبيقي من المساعدة في مجال العودة الطوعية الى الوطن خلال العامين ٤٩٩١ و٥٩٩١.
    Meanwhile, more than 350,000 Mozambicans have returned spontaneously, mainly from Malawi. UN وفي هذه اﻷثناء، عاد أكثر من ٠٠٠ ٠٥٣ موزامبيقي تلقائيا الى الوطن، جلهم من ملاوي.
    The repatriation and resettlement of 1.5 million Mozambicans, now living as refugees in neighbouring countries, will be the largest such operation undertaken in Africa under United Nations auspices. UN كما إن إعادة ١,٥ مليون لاجئ من أبناء موزامبيق الذين يعيشون في البلدان المجاورة، إلى الوطن وإعادة توطينهم، ستكون بمثابة أكبر عملية من هذا القبيل يضطلع بها في افريقيا تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    Ten years after this historic achievement, the Mozambicans have kept the peace and shown that they can live together in harmony. UN وبعد عشر سنوات من هذا الإنجاز التاريخي، استطاع الموزامبيقيون أن يصونوا السلام الذي تحقق وأن يثبتوا قدرتهم على أن يتعايشوا معا في وئام.
    (a) The National Elections Commission would decide whether it was feasible to organize polling for expatriate Mozambicans; UN )أ( تقرر لجنة الانتخابات الوطنية ما إذا كان من العملي تنظيم اقتراع للموزامبيقيين المغتربين؛
    That approach is founded on past experiences and programmes pursued in the quest for development and the well-being of all Mozambicans. UN ذلك النهج يقوم على تجارب في الماضي وبرامج موضوعة توخيا لتحقيق تنمية ورفاهة سكان موزامبيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد