Projects on habitat classification and mapping were undertaken with a view to designating MPAs and networks of such areas. | UN | وتم وضع مشاريع بشأن تصنيف الموائل ورسم خرائطها من أجل تعيين المناطق البحرية المحمية وشبكات تلك المناطق. |
Issues relating to the establishment, management and enforcement of potential MPAs beyond national jurisdiction were also identified as an area for further study. | UN | كما حُددت المسائل المتعلقة بإنشاء وإدارة وتعزيز المناطق البحرية المحمية المحتملة الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية باعتبارها مجالاً لمزيد من الدراسة. |
The Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources (CCAMLR) has used MPAs as a means of management, and agreed in 2006 to " freeze the footprint " on bottom trawling. | UN | وقد استخدمت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في منطقة القطب الجنوبي المناطق البحرية المحمية كوسائل للإدارة، ووافقت في عام 2006 على الحد من الصيد بشباك الجر على قاع البحر. |
In the South Atlantic, deepwater MPAs were established to shield deep-water fish species and their habitats from fishing. | UN | وفي جنوب المحيط الأطلسي تم إنشاء مناطق بحرية محمية في الأعماق لوقاية الأنواع السمكية القاعية وموائلها من عمليات الصيد. |
Senegal and Qatar reported that they were establishing MPAs. | UN | وأفادت السنغال وقطر بأنهما في طور إنشاء مناطق بحرية محمية. |
In one case, public participation in EBM had allowed the expansion of MPAs. | UN | وفي إحدى الحالات، أتاحت مشاركة عامة الجمهور في الإدارة المراعية لتكامل النظام الإيكولوجي توسيع المناطق المحمية البحرية. |
There is an urgent need to establish community based marine protected areas (MPAs) throughout the region. | UN | وثمة حاجة ملحة لإنشاء مناطق محمية بحرية للمجتمعات المحلية في جميع أرجاء هذه المنطقة. |
Most State respondents to the questionnaire drew attention to the use of MPAs or of other forms of marine reserves as part of an ecosystem approach in areas under their national jurisdiction. | UN | ومعظم الدول التي ردت على الاستبيان لفتت الانتباه إلى استخدام المناطق البحرية المحمية أو غيرها من أشكال المحميات البحرية لجزء من نهج النظم الإيكولوجية في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية. |
MPAs are proven to also contribute significantly to local economies. | UN | وثبت أيضا أن المناطق البحرية المحمية تُسهم بدرجة كبيرة في الاقتصادات المحلية. |
Numerous countries use Marine Protected Areas (MPAs) to protect critical breeding grounds and migration routes for marine life. | UN | تستخدم بلدان عديدة المناطق البحرية المحمية لحماية مواقع لتربية الأسماك ومسارات الهجرة للحياة البحرية. |
New Zealand is expanding MPAs as part of its biodiversity strategy. | UN | وتعمل نيوزيلندا على توسيع المناطق البحرية المحمية كجزء من استراتيجيتها المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
Inspection services had investigated how MPAs could be monitored and controlled and indicated that it was feasible to establish effective control and enforcement of these areas. | UN | وقد عملت خدمات التفتيش على تدارس إمكانية رصد ومراقبة المناطق البحرية المحمية وتوضيح أن من الممكن إقرار فعالية مراقبة وتفعيل هذه المناطق. |
The developing literature on MPAs reveals the potential benefits that they could offer not only to the resilience of vulnerable marine systems, but also to the productivity of fisheries. | UN | إن الزيادة المطردة في الدراسات التي تتناول المناطق البحرية المحمية تدل على فوائدها المحتملة ليس فقط في تعزيز المقاومة لدى النظم الايكولوجية البحرية الهشة، بل أيضا في زيادة إنتاج مصائد الأسماك. |
In this connection, mention was made of the need for identifying methods to establish and manage MPAs on the high seas. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى ضرورة تحديد أساليب لإنشاء وإدارة مناطق بحرية محمية في أعالي البحار. |
Some other delegations, however, expressed reservations about establishing and managing MPAs on the high seas. | UN | إلا أن بعض الوفود الأخرى أعرب عن تحفظات إزاء إنشاء وإدارة مناطق بحرية محمية في أعالي البحار. |
Canada continued to establish MPAs to add to its current network of protected areas in the Pacific. | UN | وواصلت كندا إنشاء مناطق بحرية محمية إضافة إلى شبكتها الحالية من المناطق المحمية في المحيط الهادئ. |
28. Some delegations emphasized the need to give consideration to the use of marine protected areas (MPAs) as a tool for integrated ocean management. | UN | 28 - وشدد بعض الوفود على ضرورة التفكير في استخدام المناطق المحمية البحرية كأداة للإدارة المتكاملة للمحيطات. |
A non-governmental organization advanced the idea that a network of MPAs should be established to cover 30-50 per cent of the high seas. | UN | وقدمت إحدى المنظمات غير الحكومية اقتراحا بإنشاء شبكة من المناطق المحمية البحرية تغطي مساحة قدرها 30-50 في المائة من أعالي البحار. |
In that regard, several delegations supported the establishment of MPAs on the high seas. | UN | وفي هذا الصدد، أيدت عدة وفود إنشاء مناطق محمية بحرية في أعالي البحار. |
However, in respect of MPAs in areas beyond national jurisdiction, information on governance aspects and costs and benefits is still very sparse. | UN | أما فيما يخص المحميات البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، فلا تزال المعلومات المتعلقة بإدارتها وتكلفتها ومنافعها شحيحة للغاية. |
The discussions relating to MPAs in areas beyond national jurisdiction are presented further in paragraph 99 below. | UN | وسوف ترد المناقشات المتصلة بالمناطق المحمية البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في الفقرة 99 أدناه. |
One delegation pointed out that UNCLOS did not provide for the establishment of PSSAs or MPAs on the high seas. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لم تنص على إنشاء مناطق بحرية شديدة الحساسية أو محميات بحرية في أعالي البحار. |
Among those measures, reference was made to the establishment of environmentally coherent network of marine protected areas (MPAs) in the North Atlantic region and the development by the Arctic Council of a strategic plan for the protection of the Arctic marine environment. | UN | ومن بين تلك التدابير تمت الإشارة إلى إنشاء شبكة بيئية منسقة للمحميات البحرية في منطقة شمال المحيط الأطلسي، وإلى قيام مجلس المنطقة القطبية الشمالية بوضع خطة استراتيجية لحماية البيئة البحرية في المنطقة القطبية. |
FAO outlined the main features of MPAs in the Technical Guidelines on the ecosystem approach to fisheries. | UN | وقد حددت الفاو السمات الرئيسية للمناطق البحرية المحمية في المبادئ التوجيهية الفنية بشأن تطبيق نهج النظم الإيكولوجية على مصائد الأسماك. |
Belize boasts 13 marine protected areas (MPAs), of which eight are marine reserves, two are natural monuments, one is a national park and two are wildlife sanctuaries. | UN | وتتباهى بليز بوجود 13 منطقة بحرية محمية فيها، منها ثمانية محتجزات بحرية، واثنتان من المعالم الوطنية، وواحدة متنـزه وطني، واثنتان من محميات الأحياء البرية. |
Portugal plans to establish an MPA around hydrothermal vents in the Azores, and the United States plans to establish conservation areas and MPAs around sensitive fish habitats and cold water coral and other vulnerable marine ecosystems, with restrictions on fishing activities and the use of gear. | UN | وتخطط البرتغال لإنشاء مناطق بحرية محمية حول منافث المياه الحارة حول جزر الآزور، كما تخطط الولايات المتحدة الأمريكية لإنشاء مناطق حفظ ومناطق بحرية محمية حول موائل الأسماك الحساسة والشعاب المرجانية التي تعيش في المياه الباردة، وغيرها من النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، مع فرض قيود على أنشطة صيد الأسماك وعلى استخدام معدات الصيد. |