The following day, Mrs Vargay left their home with the child. | UN | وفي اليوم التالي تركت السيدة فارغاي البيت مع الطفلة. |
The Court gave Mrs Vargay interim custody of the child and the author, interim access to the child. | UN | ومنحت المحكمة السيدة فارغاي حضانة مؤقتة للطفلة ومنحت صاحب البلاغ إمكانية مؤقتة لزيارة الطفلة. |
As the author no longer resided in Ontario, he needed to obtain a declaration of residency from Mrs Vargay. | UN | ونظراً لأن صاحب البلاغ لم يعد يقيم في أونتاريو، فقد كان عليه الحصول على إقرار بالإقامة من السيدة فارغاي. |
The author submits that Mrs Vargay did live in Ontario when the appeal was brought, but she took advantage of her right not to disclose her address. | UN | ويدعي أن السيدة فارغاي كانت تعيش في أونتاريو عند تقديم الاستئناف ولكنها استفادت من حقها بعدم الإفصاح عن عنوانها. |
Mrs Vargay's lawyer was willing to provide a sworn statement that Mrs Vargay resided in Toronto. | UN | وكان محامي السيدة فارغاي مستعداً لتقديم شهادة تثبت أن السيدة فارغاي تقيم في تورنتو. |
Mrs Vargay could have appealed the Ontario Court of Justice's judgement but the author could not, which is a violation of the equality of arms principle. | UN | وكان بإمكان السيدة فارغاي استئناف قرار محكمة العدل في أونتاريو، ولكن صاحب البلاغ لم يكن يمكنه ذلك، مما يمثل انتهاكاً لمبدأ المساواة في وسائل الدفاع. |
The following day, Mrs Vargay left their home with the child. | UN | وفي اليوم التالي تركت السيدة فارغاي البيت مع الطفلة. |
The Court gave Mrs Vargay interim custody of the child and the author, interim access to the child. | UN | ومنحت المحكمة السيدة فارغاي حضانة مؤقتة للطفلة ومنحت صاحب البلاغ إمكانية مؤقتة لزيارة الطفلة. |
As the author no longer resided in Ontario, he needed to obtain a declaration of residency from Mrs Vargay. | UN | ونظراً لأن صاحب البلاغ لم يعد يقيم في أونتاريو، فقد كان عليه الحصول على إقرار بالإقامة من السيدة فارغاي. |
The author submits that Mrs Vargay did live in Ontario when the appeal was brought, but she took advantage of her right not to disclose her address. | UN | ويدعي أن السيدة فارغاي كانت تعيش في أونتاريو عند تقديم الاستئناف ولكنها استفادت من حقها بعدم الإفصاح عن عنوانها. |
Mrs Vargay's lawyer was willing to provide a sworn statement that Mrs Vargay resided in Toronto. | UN | وكان محامي السيدة فارغاي مستعداً لتقديم شهادة تثبت أن السيدة فارغاي تقيم في تورنتو. |
Mrs Vargay could have appealed the Ontario Court of Justice's judgement but the author could not, which is a violation of the equality of arms principle. | UN | وكان بإمكان السيدة فارغاي استئناف قرار محكمة العدل في أونتاريو، ولكن صاحب البلاغ لم يكن يمكنه ذلك، مما يمثل انتهاكاً لمبدأ المساواة في وسائل الدفاع. |
2.3 On 21 May 2004, Mrs Vargay made an amendment to her financial statement and estimated her needs to Can$ 727 per month. | UN | 2-3 وفي 21 أيار/مايو 2004، عدلت السيدة فارغاي مطالبتها المالية وقدرت احتياجاتها بمبلغ 727 دولاراً كندياً في الشهر. |
In order to commence an appeal in the Toronto Superior Court of Justice, the author had to demonstrate that he or Mrs Vargay resided in Toronto. | UN | وللاستئناف أمام محكمة العدل العليا في تورنتو، كان يتعين على صاحب البلاغ أن يثبت أنه يقيم هو نفسه أو أن السيدة فارغاي تقيم في تورنتو. |
However, the author took no steps to contact Mrs Vargay's lawyer, nor did he seek an extension of the time period for filing an appeal. | UN | بيد أن صاحب البلاغ لم يتخذ أي خطوات للاتصال بمحامي السيدة فارغاي ولم يسع أيضاً إلى تمديد الفترة الزمنية المطلوبة لتقديم الاستئناف. |
The author did not wish to contradict the Rules of Professional Conduct and therefore, decided not to request the declaration of residency to Mrs Vargay's lawyer. | UN | ولم يكن صاحب البلاغ راغباً في مخالفة مدونة قواعد السلوك المهني، وبالتالي قرر ألا يطلب إقرار الإقامة من محامي السيدة فارغاي. |
The author adds that his lawyer contacted his wife's lawyer to obtain the declaration, however, Mrs Vargay's lawyer interrupted the process as he wished to deal directly with the author and not with his lawyer. | UN | ويضيف قائلاً إن محاميه قد اتصل بمحامي زوجته للحصول على الإقرار ولكن محامي السيدة فارغاي أوقف هذه العملية لأنه كان يريد التعامل مباشرة مع صاحب البلاغ وليس مع محاميه. |
2.3 On 21 May 2004, Mrs Vargay made an amendment to her financial statement and estimated her needs to Can$ 727 per month. | UN | 2-3 وفي 21 أيار/مايو 2004، عدلت السيدة فارغاي مطالبتها المالية وقدرت احتياجاتها بمبلغ 727 دولاراً كندياً في الشهر. |
In order to commence an appeal in the Toronto Superior Court of Justice, the author had to demonstrate that he or Mrs Vargay resided in Toronto. | UN | وللاستئناف أمام محكمة العدل العليا في تورنتو، كان يتعين على صاحب البلاغ أن يثبت أنه يقيم هو نفسه أو أن السيدة فارغاي تقيم في تورنتو. |
However, the author took no steps to contact Mrs Vargay's lawyer, nor did he seek an extension of the time period for filing an appeal. | UN | بيد أن صاحب البلاغ لم يتخذ أي خطوات للاتصال بمحامي السيدة فارغاي ولم يسع أيضاً إلى تمديد الفترة الزمنية المطلوبة لتقديم الاستئناف. |