ويكيبيديا

    "much shorter" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أقصر بكثير
        
    • أقصر كثيرا
        
    We continue to believe that regular sessions of the Commission should be much shorter and focused on one or two topics decided by the First Committee. UN وما زلنا نعتقد أن الدورات العادية للهيئة ينبغي أن تكون أقصر بكثير وأن تركز على موضوع أو اثنين تحددهما اللجنة الأولى.
    These time limits should be much shorter than those set for adults. UN وينبغي أن تكون هذه الآجال أقصر بكثير من تلك المحددة في حالة البالغين.
    These time limits should be much shorter than those set for adults. UN وينبغي أن تكون هذه الآجال أقصر بكثير من تلك المحددة في حالة الكبار.
    These time limits should be much shorter than those set for adults. UN وينبغي أن تكون هذه الآجال أقصر بكثير من تلك المحددة في حالة الكبار.
    A further exercise should also be undertaken to formulate a financial strategy to achieve these targets especially on a country basis as is increasingly being done in some of the PRSPs but with a much shorter time horizon. UN كما ينبغي الاضطلاع بنشاط إضافي لصوغ استراتيجية مالية لتحقيق هذه الأهداف، خصوصا على أساس قطري، مثلما يجري القيام به بقدر متزايد في بعض الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر، ولكن في إطار زمني أقصر كثيرا.
    These time limits should be much shorter than those set for adults. UN وينبغي أن تكون هذه الآجال أقصر بكثير من تلك المحددة في حالة البالغين.
    These time limits should be much shorter than those set for adults. UN وينبغي أن تكون هذه الآجال أقصر بكثير من تلك المحددة في حالة البالغين.
    KNPC alleges that it was forced by the Iraqis to complete the shutdown of two of the refineries in a much shorter time period. UN وتزعم الشركة أن العراقيين قد أجبروها على إنجاز عملية الإغلاق التام لمصفاتين من المصافي خلال فترة زمنية أقصر بكثير.
    Paternity leave is usually much shorter than maternity leave and more often unpaid. UN وعادةً ما تكون إجازة الأبوة أقصر بكثير من إجازة الأمومة وبلا أجر في حالات كثيرة.
    The Centre replied that the journey to Rafah and, from there, to Egypt was much shorter and cheaper. UN وأجاب المركز بأن الرحلة إلى رفح ومنها إلى مصر، هي أقصر بكثير وأرخص.
    And the wavelengths of the light we see are so much shorter than sound waves. Open Subtitles والطول الموجي للضوء الذي نراه أقصر بكثير من الطول الموجي للصوت
    The reflecting telescope uses mirrors inside a much shorter tube so that the beam of light is bent often enough that the lenses can be much closer together. Open Subtitles يستخدم المقراب العاكس المرايا داخل أنبوبة أقصر بكثير
    Plus, the description that they have is of a kid who's much shorter, right? Open Subtitles بالإضافة إلى أن الوصف الذى يمتلكونه هو لولد أقصر بكثير ، أليس كذلك ؟
    But you think you're putting me against Talby only because of a pistol much shorter than mine? Open Subtitles اعتقد بأنك ستجعلني أنقلب ضد تالبي وذلك بسبب كون مسدسه أقصر بكثير من مسدسي؟
    Why don't we cut through here? It's much shorter. Open Subtitles لماذا لا نعبر من هنا إنه أقصر بكثير.
    Given goodwill on both sides and a willingness to accommodate each other, I am confident that a practical solution can be worked out within a much shorter time-frame than that suggested by the Russian side. UN ومع صدق نوايا الطرفين كليهما واستعداد كل منهما للتساهل مع اﻵخر، فإني على ثقة أن من الممكن التوصل إلى حل عملي في وقت أقصر بكثير مما اقترحه الطرف الروسي.
    Countries would have no difficulty in publishing the concluding observations, which were much shorter than their reports, in an official journal or in some other appropriate manner. UN ولن يصعب على البلدان أن تنشـر الملاحظـات الختامية، التي هي أقصر بكثير من تقاريرها، في صحيفة رسمية أو بطريقة مناسبة أخرى.
    UNIFIL expected that any arising vacancies could be filled within a much shorter time frame through the implementation of roster-based recruitment processes. UN وتتوقع البعثة أن يجري شغل أية وظائف تشغر في غضون فترة زمنية أقصر بكثير عن طريق تنفيذ عملية الاستقدام التي تستند إلى قوائم المرشحين.
    Even in cases where the human rights commissions have issued recommendations specifying cases of torture, the Public Prosecutor's Office or judges have classified them as assault and battery or abuse of authority, charges which are less serious and carry a much shorter prescription limit. UN فلقد وصفت النيابة العامة أو القضاة تجاوزات مثل التسبب بإصابات أو التعسف في استخدام السلطة بأنها جرائم أقل خطورة وبالتالي فإن فترة سقوطها بالتقادم أقصر بكثير. بما في ذلك في حالات أصدرت لجان حقوق اﻹنسان توصيات بصددها باعتبارها من ضروب التعذيب.
    The report is much shorter than recent versions and inevitably is a less complete record of the myriad activities of the Organization. UN التقرير أقصر كثيرا من التقارير التي كانت قد صدرت منذ عهد قريب وهو حتما سجل غير كامل لﻷنشطة الضخمة التي تقوم بها المنظمة.
    I also note the spirit of the Secretary-General in creating much greater motivation among the employees of the United Nations and much shorter lines between the Secretary-General and all the rest of the people working for our common goal and cause, here in this House and all around the world. UN وألاحظ أيضا روح اﻷمين العام في خلق حافز أكبر لموظفي اﻷمم المتحدة وجعل الخطوط أقصر كثيرا بين اﻷمين العام وكل من يعملون من أجل تحقيق هدفنا ونصرة قضيتنا في هذا المبنى وفي كل أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد