ويكيبيديا

    "multi-sectoral" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • متعددة القطاعات
        
    • متعدد القطاعات
        
    • المتعددة القطاعات
        
    • المتعدد القطاعات
        
    • قطاعات متعددة
        
    • والمتعددة القطاعات
        
    • ومتعددة القطاعات
        
    • لعدة قطاعات
        
    • ومتعدد القطاعات
        
    • متعدّد القطاعات
        
    • لقطاعات متعددة
        
    • متعدِّد القطاعات
        
    • تعدد القطاعات
        
    • بتعدد القطاعات
        
    • عدة قطاعات
        
    These machineries should be multi-sectoral and include ministries of planning and budgeting. UN ويجب أن تكون هذه الأجهزة متعددة القطاعات وتشمل وزارات التخطيط والميزنة.
    We also commit to establish or strengthen multi-sectoral national policies for the prevention and control of non-communicable diseases. UN ونلتزم أيضا بإنشاء أو تعزيز سياسات وطنية متعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها.
    Eighteen multi-sectoral projects in seven countries have been developed. UN ووضع 18 مشروعاً متعدد القطاعات في سبعة بلدان.
    These trainings for police officers are part of a multi-sectoral effort of the country regarding domestic violence. UN وهذه التدريبات لضباط الشرطة جزء من جهد متعدد القطاعات يبذله البلد فيما يختص بالعنف العائلي.
    More multi-sectoral and sustainable spaces should be created to bridge the gap between humanitarian and development assistance. UN وينبغي إنشاء المزيد من الأحياز المستدامة المتعددة القطاعات لسد الفجوة بين المساعدة الإنسانية والمساعدة الإنمائية.
    The development, implementation and monitoring of such an action plan may be addressed by reference to the multi-sectoral body described above. UN ويمكن التصدي لوضع خطة عمل من هذا القبيل وتنفيذها ورصدها من خلال الرجوع إلى الهيئة المتعددة القطاعات المذكورة أعلاه.
    Improvements have been made in coordination and protection, addressing impunity and providing multi-sectoral support to survivors. UN وقد أُحرزت نقاط تقدم في مجال التنسيق والحماية، والتصدي للإفلات من العقاب، وتوفير الدعم المتعدد القطاعات للناجين.
    A multi-sectoral task force will study international human rights instruments and make recommendations to the government for ratification. UN وستدرس فرقة عمل متعددة القطاعات الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وستقدم توصيات إلى الحكومة من أجل التصديق عليها.
    There is a functioning multi-sectoral Anti-Narcotic Task Force. UN وتنشط في البلد فرقة عمل متعددة القطاعات معنية بمكافحة المخدرات.
    multi-sectoral Task Forces (MSTF), Chaired by the Dzongdags have been established in all the 20 Dzongkhags. UN ' 9` أنشئت فرق عمل متعددة القطاعات برئاسة حكام المقاطعات في المقاطعات الـ 20 جميعا.
    Firstly, health goals should be pursued through inclusive multi-sectoral approaches. UN أولا، ينبغي نشدان تحقيق الأهداف الصحية عن طريق نهج متعددة القطاعات شاملة للجميع.
    The GBV reference group has embarked on, among others, the development of a comprehensive multi-sectoral strategy to combat domestic violence. UN وقد شرع الفريق المرجعي في أمور منها وضع استراتيجية شاملة متعددة القطاعات لمكافحة العنف المنزلي.
    The Ministry of Women and Children Affairs has started implementation of a multi-sectoral pilot project violence against women. UN وبدأت وزارة شؤون المرأة والطفل في تنفيذ مشروع نموذجي، متعدد القطاعات فيما يتصل بالعنف ضد المرأة.
    multi-sectoral approaches should also be used to ensure that women and girl-children benefit from holistic services. UN يتعين أيضاً استخدام نهج متعدد القطاعات لضمان استفادة المرأة والفتاة من الخدمات الشاملة.
    The policy provides a multi-sectoral framework to address women in development issues. UN وتقدم السياسة إطارَ عملٍ متعدد القطاعات لمعالجة القضايا المتعلقة بدور المرأة في التنمية.
    Support multi-sectoral adolescent health programmes. UN :: دعم برامج صحة المراهقين المتعددة القطاعات.
    Ensure multi-sectoral campaigns have sufficient government and sustainable resources to target and alleviate the high levels of violence against women and the girl child; UN :: ضمان حصول الحملات المتعددة القطاعات على ما يكفي من الموارد الحكومية والموارد المستدامة لاستهداف وتخفيف مستويات العنف العالية ضد المرأة والطفلة؛
    Therefore, inclusion of transport under the single multi-sectoral regulatory body could affect the long-term sustainability of the transport sector. UN ولذلك فإن إدراج النقل في الفئة التنظيمية المتعددة القطاعات يمكن أن يؤثر على الاستدامة الطويلة الأجل لهذا القطاع.
    The Committee also welcomes the open dialogue with the multi-sectoral delegation. UN كما ترحب اللجنة بالحوار المفتوح مع وفد الدولة الطرف المتعدد القطاعات.
    The Committee further welcomes the frank and constructive dialogue held with the multi-sectoral delegation. UN وترحب اللجنة أيضا بالحوار الصريح والبناء الذي جرى مع الوفد المتعدد القطاعات.
    The Committee appreciates the frank and constructive dialogue held with the State party's multi-sectoral delegation. UN وتقدر اللجنة الحوار الصريح والبناء الذي دار مع وفد الدولة الطرف الذي يمثل قطاعات متعددة.
    Each local government unit has a development council which assists the Sanggunian (Council) in formulating their respective comprehensive and multi-sectoral development plans. UN وفي كل وحدة حكم محلي مجلس تنمية يساعد المجلس في صياغة خطط تلك الوحدات للتنمية الشاملة والمتعددة القطاعات.
    Each local government unit has a development council which assists the Sanggunian (Council) in formulating their respective comprehensive and multi-sectoral development plans. UN ويوجد في كل وحدة حكم محلي مجلس تنمية يساعد المجلس على صياغة خطط تلك الوحدات في مجال التنمية الشاملة ومتعددة القطاعات.
    The Committee also appreciates the open, frank and constructive dialogue with the high-level multi-sectoral delegation. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار المفتوح والصريح والبناء مع الوفد الرفيع المستوى والشامل لعدة قطاعات.
    The Committee also welcomes the constructive dialogue held with a competent and multi-sectoral delegation. UN وترحب اللجنة أيضاً بالحوار البنّاء الذي أجري مع وفد كفء ومتعدد القطاعات.
    In recent years, Bosnia and Herzegovina has worked to introduce a multi-sectoral approach to the problem of violence, so that in most municipalities protocols on cooperation are signed by institutions for protection from violence. UN وقـد عملت البوسنة والهرسك مؤخراً على الأخذ بنهج متعدّد القطاعات تجاه مشكلة العنف، بحيـث توقّع مؤسسات الحماية من العنف بروتوكولات للتعاون في معظم البلديات.
    It was envisaged that the air assets would be based in Sectors 1 and 2, while providing multi-sectoral support. UN وكان من المزمع نشر الأصول الجوية في القطاعين 1 و 2 وأن تقدم في الوقت نفسه دعما لقطاعات متعددة.
    61. The National Nutrition Policy adopted in 1993 under the aegis of DWCD recognises the multifaceted problem of malnutrition and advocates a multi-sectoral approach for controlling the same. UN 61 - تعتَرف السياسة الوطنية للتغذية المعتمدة في عام 1993 تحت رعاية الإدارة المعنية بنماء المرأة والطفل بمشكلة سوء التغذية المتعددة الجوانب، وتدعو إلى اتباع نهج متعدِّد القطاعات لمكافحة سوء التغذية.
    3. multi-sectoral approach UN 3 - النهج القائم على تعدد القطاعات
    The issue of evictions warrants particular attention in Mexico and requires multi-sectoral and multi-stakeholder approaches. The Special Rapporteur recommends the establishment of a task force to examine eviction issues, involving the National Commission on Housing, the National Human Rights Commission, legislators and civil society groups. UN وموضوع عمليات الإخلاء تستحق عناية خاصة في المكسيك وتقتضي اتباع نهج يتسم بتعدد القطاعات وأصحاب المصلحة. ويوصي المقرر الخاص بإنشاء فرقة عمل لبحث المسائل المتعلقة بالإجلاء تتضمن اللجنة الوطنية المعنية بالإسكان واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمشرعين وجماعات المجتمع المدني.
    The Committee further notes with appreciation the open and constructive dialogue with the multi-sectoral delegation of the State party. UN كما تلاحظ اللجنة مع التقدير الحوار المفتوح والبنّاء الذي أُجري مع وفد الدولة الطرف الذي يمثل عدة قطاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد