ويكيبيديا

    "multi-stakeholder initiatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبادرات أصحاب المصلحة المتعددين
        
    • المبادرات المتعددة الأطراف
        
    • المبادرات التي تضم أصحاب مصلحة متعددين من
        
    • مبادرات أصحاب مصلحة متعددين
        
    • مبادرات الجهات المتعددة صاحبة المصلحة
        
    • مبادرات لأصحاب مصلحة متعددين
        
    • لمبادرات أصحاب المصلحة المتعددين
        
    • مبادرات متعددة الجهات
        
    Partnerships in health: lessons from multi-stakeholder initiatives UN الشراكات في مجال الصحة: الدروس المستفادة من مبادرات أصحاب المصلحة المتعددين
    There are attempts to encourage the comparison of good practices between multi-stakeholder initiatives (MSI). UN وثمة محاولات لتشجيع مقارنة الممارسات الجيدة بين مبادرات أصحاب المصلحة المتعددين.
    Partnerships in health: lessons from multi-stakeholder initiatives UN الشراكات في مجال الصحة: الدروس المستفادة من مبادرات أصحاب المصلحة المتعددين
    In the case of extractive industries, a number of noteworthy multi-stakeholder initiatives have been launched in recent years. UN وفي حالة الصناعات الاستخراجية، فقد أُطلق في السنوات الأخيرة عدد من المبادرات المتعددة الأطراف الجديرة بالذكر.
    37. multi-stakeholder initiatives are also important underpinnings for institutional change. UN 37 - كما تعتبر المبادرات التي تضم أصحاب مصلحة متعددين من المرتكزات الهامة لإحداث التغييرات المؤسسية.
    There are positive examples of industry action in this regard, both by individual enterprises and through multi-stakeholder initiatives. UN وثمة أمثلة إيجابية عن إجراءات الصناعة في هذا الصدد، سواء من جانب فرادى المؤسسات أو عن طريق مبادرات أصحاب مصلحة متعددين.
    The pool of indicators from which the preliminary selection was made included those used in national authorities' disclosure requirements, multi-stakeholder initiatives and corporate sustainability reports. UN وشملت مجموعة المؤشرات التي انتقِيت منها الفئة الأولية مؤشرات مستخدمة في شروط الكشف لدى السلطات الوطنية وفي مبادرات الجهات المتعددة صاحبة المصلحة وفي تقارير الشركات عن الاستدامة.
    The Fund contributed to multi-stakeholder initiatives in 22 countries in 2006. UN كذلك أسهم الصندوق في سنة 2006 في مبادرات لأصحاب مصلحة متعددين في 22 بلدا.
    48. Engagement with non-State actors could also be further strengthened through multi-stakeholder initiatives. UN 48 - والتّفاعل مع الأطراف الفاعلة من غير الدول يمكن أيضا تعزيزه أكثر من خلال مبادرات أصحاب المصلحة المتعددين.
    In part, this results from a stronger focus on multi-stakeholder initiatives in support of implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, gender-responsive budgeting and mainstreaming gender equality in Millennium Development Goal processes and post-conflict reconstruction. UN وتعود هذه النتيجة جزئيا إلى زيادة التركيز على مبادرات أصحاب المصلحة المتعددين في دعم تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ومراعاة المنظور الجنساني عند إعداد الميزانيات، وتعميم مفهوم المساواة بين الجنسين في عمليات الأهداف الإنمائية للألفية وفي أعمال التعمير في ظروف ما بعد الصراع.
    30. The Fund works with women's organizations, which may be implementing partners for specific programmes or participants in multi-stakeholder initiatives, and whose members may be grantees. UN 30 - ويعمل الصندوق مع المنظمات النسائية التي قد تكون من الشركاء المنفذين بالنسبة لبرامج معينة أو شريكة في مبادرات أصحاب المصلحة المتعددين والتي قد يكون أعضاؤها من الجهات المتلقية للمنح.
    42. Various United Nations organizations also participate in multi-stakeholder initiatives designed to strengthen local ownership of partnerships. UN 42 - كما تشارك منظمات شتى تابعة للأمم المتحدة في مبادرات أصحاب المصلحة المتعددين الرامية إلى تعزيز الملكية المحلية للشراكات.
    The timeliness of this two-day conference was reflected in lively discussions throughout the event, spanning a range of issues related to combating biological weapons such as non-proliferation, counter-proliferation and consequence management as well as other multi-stakeholder initiatives related to biological risk management. UN وقد تجلى حسن توقيت هذا المؤتمر الذي دام يومين في المناقشات الحية التي استمرت طيلة انعقاده، والتي شملت طائفة من القضايا المتعلقة بمكافحة الأسلحة البيولوجية مثل، عدم الانتشار، ومكافحة الانتشار والتصدي لآثاره، فضلا عن مبادرات أصحاب المصلحة المتعددين الأخرى ذات الصلة بإدارة المخاطر البيولوجية.
    Following on from this workshop, efforts are under way to produce situational assessments on human rights and maternal and child health, including sexual and reproductive health, which can be used as inputs into national planning and programming processes through multi-stakeholder initiatives. UN ومتابعة لحلقة العمل هذه، يجري بذل جهود لإعداد تقييمات لحالة حقوق الإنسان وصحة الأم والطفل، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، يمكن استخدامها كمدخلات في عمليات التخطيط والبرمجة الوطنية من خلال مبادرات أصحاب المصلحة المتعددين.
    Nevertheless, the ultimate strength of these multi-stakeholder initiatives lies in the credibility and effectiveness of the process, which in turn hinges on stringent reporting and auditing standards, and an external validation process with detailed templates and timescales. UN إلا أن جانب القوة الذي تكتسبه في نهاية المطاف مبادرات أصحاب المصلحة المتعددين هذه يكمن في موثوقية العملية وفعاليتها، وتعتمد هذه العملية بدورها على معايير صارمة في ما يتعلق بالإبلاغ ومراجعة الحسابات، وعلى عملية تحقق خارجي تتضمن نماذج وجداول زمنية مفصلة.
    23. With regard to the agricultural sector, multi-stakeholder initiatives to establish and implement coffee-sector strategies in Africa were described. UN 23- وفيما يتعلق بالقطاع الزراعي، عُرضت مبادرات أصحاب المصلحة المتعددين الرامية إلى وضع استراتيجيات لتنمية قطاع البن وتنفيذها في أفريقيا.
    30. UNDP also promotes discussions with State and non-State actors, including representatives from indigenous peoples' organizations and civil society organizations through multi-stakeholder initiatives that strengthen networks and raise awareness for influencing policy. UN 30 - كما يعمل البرنامج الإنمائي على تعزيز المناقشات مع الأطراف الفاعلة الحكومية وغير الحكومية، بمن فيهم ممثلو منظمات الشعوب الأصلية و منظمات المجتمع المدني، من خلال مبادرات أصحاب المصلحة المتعددين التي تسهم في توطيد الشبكات ورفع درجة الوعي من أجل التأثير على السياسة.
    The valuable contributions made by the G-8 DOT Force in raising awareness, linking networks and promoting multi-stakeholder initiatives were also emphasized. UN وأُكدت المساهمات القيمة التي تسهم بها فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية التابعة لمجموعة الثمانية في زيادة التوعية وربط الشبكات وتعزيز المبادرات المتعددة الأطراف.
    30. multi-stakeholder initiatives are also important underpinnings for institutional change. UN 30 - كما تعتبر المبادرات التي تضم أصحاب مصلحة متعددين من المرتكزات الهامة لإحداث التغييرات المؤسسية.
    There was debate around the challenge faced by many mechanisms of scaling up, while recognizing that mechanisms in multi-stakeholder initiatives could act as bridge-builders and those in multilateral institutions could both provide leverage and establish precedents. UN وتم مناقشة التحدي الذي يواجه الكثير من آليات الارتقاء، واعُترف في الوقت نفسه بأن الآليات الموجودة في مبادرات أصحاب مصلحة متعددين يمكن أن تكون أداة لبناء الجسور، كما يمكن للآليات الموجودة في المؤسسات المتعددة الأطراف أن تكون أداة ضغط وأن ترسي سوابق في آن واحد.
    The pool of existing indicators from which the secretariat carried out its preliminary selection included indicators used in national authorities' disclosure requirements (e.g. France and Belgium), multi-stakeholder initiatives (e.g. GRI and BITC) and corporate sustainability reports. UN 71- إن مجموعة المؤشرات الحالية التي اختارت منها الأمانة اختياراً أولياً تضمنت مؤشرات مستخدمة في شروط الكشف لدى السلطات الوطنية (مثل فرنسا وبلجيكا)، وفي مبادرات الجهات المتعددة صاحبة المصلحة (مثل مبادرة الإبلاغ العالمية والأعمال التجارية في المجتمع المحلي)، وفي تقارير الاستدامة الصادرة عن الشركات.
    83. Despite experiencing recent hardships as a result of conflict, Ukraine's commitment to sustainable development had been articulated through various multi-stakeholder initiatives. UN 83 - ورغم التعرض مؤخرا لصعوبات نتيجة للنزاع، فإن التزام أوكرانيا بالتنمية المستدامة يتبدّى من خلال عدة مبادرات لأصحاب مصلحة متعددين.
    UNIDO has launched several multi-stakeholder initiatives such as the green industry initiative and platform and the clean technology programme for small and medium-sized enterprises. UN وقد استهلت اليونيدو عدة مبادرات متعددة الجهات صاحبة المصلحة من قبيل مبادرة ومنهاج عمل الصناعة الخضراء وبرنامج التكنولوجيا النظيفة لفائدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد