ويكيبيديا

    "multicultural and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعدد الثقافات والمشترك
        
    • متعدد الثقافات ومتعدد
        
    • المتعدد الثقافات والمتعدد
        
    • المتعددة الثقافات والمتعددة
        
    • الثقافات المتعددة والسكان
        
    • متعددة الثقافات ومتعددة
        
    • التعدد الثقافي والشعوب
        
    • تعدد الثقافات والسكان
        
    • في مجالي تعدد الثقافات ومكافحة
        
    • والمتعدد الثقافات والذي
        
    • ومتعدد الثقافات
        
    • الثقافات والمشتركة
        
    • والمشترك بين الثقافات
        
    • والثقافات واﻷديان
        
    • تتسم بالتعددية الثقافية والدينية
        
    A wide range of educational policies were reviewed, leading to the analysis of common obstacles and challenges faced in the area of multicultural and intercultural education. UN واستعرضت مجموعة كبيرة من السياسات التعليمية، مما أدى إلى تحليل العقبات والتحديات العامة التي تظهر في مجال التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات.
    Moldova had formally been declared a multicultural and multi-ethnic society. UN وقد أعلنت مولدوفا رسمياً مجتمعاً متعدد الثقافات ومتعدد الإثنيات.
    It would increase the Council's accountability and transparency, enhancing its multicultural and multidimensional character and making it more representative of the world we live in. UN فمن شـأن هذا أن يزيد من إمكان مساءلة المجلس وشفافيتـه، معـزِّزا طابعه المتعدد الثقافات والمتعدد الأبعاد وجاعلا إيـاه ذا طابع تمثيلي أبـرز للعالم الذي نعـيش فيـه.
    Furthermore, gender mainstreaming was part of a multicultural and multilingual environment. UN كما أن التعميم الجنساني جزء من البيئة المتعددة الثقافات والمتعددة اللغات.
    The assessment was requested by the Department of Immigration and multicultural and Indigenous Affairs in order to advise on what would be the best living situation for the family. UN وقد أعد التقييم بناء على طلب إدارة الهجرة وشؤون الثقافات المتعددة والسكان الأصليين بغية التوصية بأنسب حالة معيشية للأسرة.
    The European Union is composed of multicultural and multi-ethnic societies. UN ويتألف الاتحاد اﻷوروبي من مجتمعات متعددة الثقافات ومتعددة اﻹثنيات.
    Judicially determined evidence is accepted by the Department of Immigration, multicultural and Indigenous Affairs without further question. UN وتكون الأدلة التي يُفصل فيها من خلال القنوات القضائية مقبولة لدى وزارة الهجرة وشؤون التعدد الثقافي والشعوب الأصلية بدون مزيد من التساؤلات.
    multicultural and intercultural education UN التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات
    The notion of multicultural and intercultural education leads to a complete revision of educational contents and methods in countries where it is applied. UN ويقتضي مفهوم التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات إجراء تنقيح كامل للمضامين والطرق التعليمية في البلدان التي تأخذ بهذا النهج التعليمي.
    The notion of multicultural and intercultural education leads to a complete review of educational contents and methods in countries where it is applied. UN ويقتضي مفهوم التعليم المتعدد الثقافات والمشترك بين الثقافات إجراء تنقيح كامل للمحتويات والطرق التعليمية في البلدان التي تأخذ هذا النهج التعليمي.
    7. Canada is a multicultural and multi-ethnic society shaped over time by different waves of immigrants and their descendants. UN 7- وكندا مجتمع متعدد الثقافات ومتعدد الأعراق تشكَّل بمرور الوقت عن طريق موجات مختلفة من المهاجرين وأبنائهم.
    As you are aware, Malaysia is a multicultural and multi-religious country. UN وكما تعلمون فإن ماليزيا بلد متعدد الثقافات ومتعدد الأديان.
    It is the view of the Special Rapporteur that, in a multicultural and multireligious society, more attention should be drawn to the weak than to the strong. UN ويرى المقرر الخاص أنه يجب في مجتمع متعدد الثقافات ومتعدد الأديان، إيلاء اهتمام أكبر للفئات الأضعف منه للفئات الأقوى.
    Such an enlargement will increase the efficiency, accountability and transparency of the Security Council, thereby enhancing its multicultural and multidimensional character and rendering it more representative of the world we live in. UN وسيؤدي ذلك التوسيع إلى زيادة كفاءة مجلس الأمن ومسؤوليته وشفافيته، وبالتالي تعزيز طابعه المتعدد الثقافات والمتعدد الأبعاد مما يجعل المجلس أكثر تمثيلا للعالم الذي نعيش فيه.
    183. One expert asked whether the multicultural and multiracial fabric of Mauritian society had created internal problems and, if so, what impact those problems had on women. UN ١٨٣- وسألت إحدى الخبيرات عما إن كان نسيج مجتمع موريشيوس المتعدد الثقافات والمتعدد اﻷعراق قد أوجد مشاكل داخلية، وإن كان اﻷمر كذلك فما تأثير تلك المشاكل على المرأة.
    It would also continue to expand its health programmes and promote multicultural and multilingual literacy programmes. UN وستواصل أيضاً توسيع برامجها الصحية وبرامج مكافحة الأمية المتعددة الثقافات والمتعددة اللغات.
    They drew attention to the reality of multicultural and multi-ethnic States prevailing in the African region and noted that the representation of all groups in the democratic process had to be respected and ensured. UN واسترعوا الانتباه إلى واقع الدول المتعددة الثقافات والمتعددة الأعراق السائد في المنطقة الأفريقية ولاحظوا أنه لا بد من احترام وتأمين تمثيل كافة المجموعات في العملية الديمقراطية.
    On 21 February 2001, they applied for a protection visa, which was refused by a delegate of the Minister of Immigration and multicultural and Indigenous Affairs ( " the Minister " ) on 22 May 2001 on the ground that language analysis suggested that she was Pakistani rather than Afghan, as claimed by her, and she was unable to give adequate response to questions concerning Afghanistan. UN وفي 21 شباط/فبراير 2001، تقدموا بطلب للحصول على تأشيرة حماية، رفضه نائب وزير الهجرة وشؤون الثقافات المتعددة والسكان الأصليين (الوزير) في 22 أيار/مايو 2001 استناداً إلى ما أظهره تحليل اللغة من أنها باكستانية وليست أفغانية كما تدعي وإلى عدم قدرتها على إعطاء إجابة كافية عن أسئلة متعلقة بأفغانستان.
    The countries of the Rio Group are proud to have multicultural and multi-ethnic populations. UN وتفخر بلدان مجموعة ريو بأنها تضم شعوبا متعددة الثقافات ومتعددة الأعراق.
    DFAT, in cooperation with the Department of Immigration and multicultural and Indigenous Affairs (DIMIA), also administers visa screening processes in relation to the Migration Regulations to guard against visitors to Australia engaging in activities associated with the proliferation of WMD. UN وتتولى وزارة الخارجية والتجارة أيضا، بالتعاون مع وزارة الهجرة وشؤون التعدد الثقافي والشعوب الأصلية، إجراءات فحص تأشيرات الدخول في إطار لوائح الهجرة لمنع زائري أستراليا من الخوض في أنشطة ترتبط بانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Two important policy instructions had been issued in December 2002 by the Department of Immigration and multicultural and Indigenous Affairs (DIMIA). UN وكانت وزارة الهجرة وشؤون تعدد الثقافات والسكان الأصليين قد أصدرت في كانون الأول/ديسمبر 2002 توجيهين هامين في مجال السياسة العامة.
    She also recommended instituting compulsory multicultural and anti-racist teacher training programmes at a national level, as well as systematic monitoring and evaluation of the inequitable effects of racism and discrimination on the educational progress of children of African descent with consideration of the intersectional effects of social class, gender, religion and geography. UN وأوصت أيضاً بإنشاء برامج إلزامية على المستوى الوطني لتدريب المدرسين في مجالي تعدد الثقافات ومكافحة العنصرية، فضلاً عن الرصد والتقييم المنهجيين للآثار الجائرة للعنصرية والتمييز بشأن تقدم الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي في التعليم مع مراعاة الآثار المتعددة الجوانب للطبقية الاجتماعية ونوع الجنس والديانة والتوزيع الجغرافي.
    8. Invites Governments to provide training, including antiracist, multicultural and gendersensitive training, in human rights in the administration of justice, in particular juvenile justice, to all judges, lawyers, prosecutors, social workers, immigration and police officers, and other professionals concerned, including personnel deployed in international field presences; UN 8- تدعو الحكومات إلى توفير التدريب، بما في ذلك التدريب المناهض للعنصرية والمتعدد الثقافات والذي يراعي الفوارق بين الجنسين، المتصل بحقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، ولا سيما قضاء الأحداث، لجميع القضاة والمحامين والمدعين العامين والأخصائيين الاجتماعيين وموظفي الهجرة وأفراد الشرطة وسائر المهنيين المعنيين، بمن فيهم الموظفون في العمل الميداني الدولي؛
    Therefore, the constitutional arrangements have recognized the Sudan as a democratic, multicultural and multi—ethnic society. UN لذلك اعترفت الترتيبات الدستورية بأن السودان مجتمع ديمقراطي ومتعدد الثقافات ومتعدد اﻹثنيات.
    101. Social equity, inclusiveness, sustainability and public participation in housing policy. A comprehensive, long-term policy based on the principles of social equity, inclusiveness, sustainability and public participation was devised, with full account taken of gender-related, multicultural and cross-cultural issues, the environment and risk management. UN 101- الإنصاف الاجتماعي والإدماج والاستدامة ومشاركة الجمهور في سياسة الإسكان - أعدت سياسة شاملة وطويلة الأمد مبنية على مبادئ الإنصاف الاجتماعي والإدماج والاستدامة ومشاركة الجمهور، بأخذ القضايا الجنسانية ومتعددة الثقافات والمشتركة بين الثقافات والبيئة وإدارة المخاطر في الحسبان.
    Despite condemnation from the international community and numerous resolutions adopted by the Security Council, a multi-ethnic, multicultural and multireligious society is being exterminated. UN وبرغم اﻹدانة من جانب المجتمع الدولي وصدور قرارات عديدة من جانب مجلس اﻷمن، فلا يزال هناك مجتمع متعدد اﻷعراق والثقافات واﻷديان يتعرض لﻹبادة.
    150. The Sudan is a multicultural and multireligious country where Muslims constitute the majority of inhabitants and where Christianity and customary beliefs have a substantial number of followers. This fact is affirmed in the Constitution, which states that citizenship -- not religion, ethnicity or colour -- is the basis for rights and duties in the Sudan. UN 150- يعتبر السودان دولة تتسم بالتعددية الثقافية والدينية ويشكل المسلمون أغلبية سكانه وللمسيحية والمعتقدات العرفية أتباعٌ معتبرون، وقد أكّد الدستور هذا الواقع وأكد على أن المواطنة - لا الدين أو العنصر العرقي أو اللون - هي أساس الحقوق والواجبات في السودان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد