ويكيبيديا

    "multiethnic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • متعدد الأعراق
        
    • المتعددة الأعراق
        
    • المتعدد الأعراق
        
    • المتعددة الإثنيات
        
    • متعددة الأعراق
        
    • المتعدد الإثنيات
        
    • متعدد الإثنيات
        
    • متعددة الإثنيات
        
    • المتعددي الإثنية
        
    • والتعدد الإثني في
        
    • ومتعددة الإثنيات
        
    • متعدد اﻷصول اﻹثنية
        
    • الأعراق المتعددة
        
    • الأعراق في
        
    • العرقيات
        
    The ultimate goal is the formation and consolidation of a multiethnic democratic society. UN والهدف النهائي من ذلك هو إقامة وتدعيم مجتمع ديمقراطي متعدد الأعراق.
    This is the basic parameter that no multiethnic society is being built in Kosovo and Metohija. UN وهذا هو المؤشر الأساسي لعدم إقامة مجتمع متعدد الأعراق في كوسوفو وميتوهيا.
    Poverty had therefore been declining continuously and the livelihood of the country's multiethnic population had gradually improved. UN وبالتالي أصبح الفقر يتناقص باستمرار وتحسنت تدريجياً أرزاق قطاعات السكان المتعددة الأعراق في البلد.
    We seek to celebrate our multiethnic and multireligious society for strategic strength and harmony. UN ونسعى إلى الاحتفال بمجتمعنا المتعدد الأعراق والمتعدد الأديان من أجل القوة الاستراتيجية واتساقها.
    Report on the Expert Seminar on Racism, Refugees and multiethnic States UN التقرير المقدم بشأن حلقة الخبراء الدراسية المعنية بالعنصرية واللاجئين والدول المتعددة الإثنيات
    Colombia, a multiethnic and multicultural nation, was of the view that free, prior and informed consultation was an intercultural process of dialogue and cooperative efforts around two perceptions of development. UN وأوضح أن كولومبيا كأمّة متعددة الأعراق والثقافات ترى في التشاور الحر والمسبق والمستنير عملية مشتركة بين الثقافات للتحاور وتنسيق جهود التعاون حول مفهومين للتنمية.
    It noted that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had also recognized the multiethnic and multicultural nature of Venezuelan society. UN وأشارت إلى أن لجنة القضاء على التمييز العنصري قد اعترفت بدورها بالطابع المتعدد الإثنيات والثقافات للمجتمع الفنزويلي.
    Such privatization does not contribute to the establishment of a multiethnic society. UN وهذه الخصخصة لا تسهم في تأسيس مجتمع متعدد الأعراق.
    Bosniak Mahalla is a multiethnic world that constitutes a small-scale illustration of ordinary life in Kosovo. UN وتمثل منطقة البوشناق عالما متعدد الأعراق وتشكل صورة مصغرة للحياة العادية في كوسوفو.
    The goal of establishing a multiethnic society in Kosovo and Metohija is far from being achieved and the proclaimed equality of ethnic communities is nonexistent. UN وهدف إقامة مجتمع متعدد الأعراق في كوسوفو وميتوهيا هو هدف بعيد المنال والمساواة المزعومة بين الطوائف لا وجود لها.
    In multiethnic societies governments have to be aware of the needs of the entire population. UN ويتعيَّن أن تكون الحكومات في المجتمعات المتعددة الأعراق مدركة لاحتياجات السكان كافة.
    A fundamental first step was for States and the international community as a whole to acknowledge the reality of multiracial and multiethnic States. UN والخطوة الأولى الأساسية هي اعتراف الدول والمجتمع الدولي ككل بواقع الدول المتعددة الأعراق والمتعددة الإثنيات.
    Served as consultants to the governments of Croatia and Bosnia and Herzegovina in matters pertaining to human rights in trying to resolve the multiethnic conflicts in former Yugoslavia. UN :: قدم المؤتمر خدمات خبراء استشاريين إلى حكومتي كرواتيا والبوسنة والهرسك في مسائل تتصل بحقوق الإنسان في مسعى لتسوية الصراعات المتعددة الأعراق في يوغوسلافيا السابقة.
    12. The following facts bring into question the proclaimed multiethnic character of the province: UN 12 - الحقائق التالية تثير التساؤل حول الطابع المتعدد الأعراق المزعوم للإقليم:
    Those efforts are aimed at rebuilding Bosnia and Herzegovina's multiethnic society with opportunities for all citizens, including refugees, displaced persons, returnees and the domiciled communities. UN وهذه الجهود هادفة إلى إعادة بناء مجتمع البوسنة والهرسك المتعدد الأعراق الذي يتيح فرصا لجميع مواطنيه، بمن في ذلك اللاجئون والعائدون والمجتمعات المستقرة.
    He said that article 3 of the draft provided the conceptual framework for the full participation of indigenous peoples in multiethnic and pluricultural States and indeed would strengthen national unity. UN وذكر أن المادة 3 من المشروع تقدم الإطار المفاهيمي للمشاركة الكاملة للسكان الأصليين في الدول المتعددة الإثنيات والثقافات وأنه سيؤدي فعلاً إلى تعزيز الوحدة القومية.
    The Committee expresses concern at the closure of the Centre for multiethnic Studies at the Barbados campus of the University of the West Indies which was tasked to research race and ethnicity in the Caribbean. UN 220- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء إغلاق مركز الدراسات المتعددة الإثنيات بجامعة جزر الهند الغربية في بربادوس، وهو المركز الذي كان مكلّفاً بإجراء البحوث عن العنصر والعرق في منطقة البحر الكاريبي.
    Reconciliation remains essential for the future of a multiethnic Kosovo as well as stability in the region. UN " وما فتئت المصالحة تمثل عنصرا جوهريا لمستقبل كوسوفو متعددة الأعراق فضلا عن تحقيق الاستقلال في المنطقة.
    The activities of the ethnic cultural centres are coordinated by the National Inter-ethnic Centre and serve to engage ethnic minorities in the political, economic and cultural restructuring of life in Uzbekistan's multiethnic society. UN هذه المراكز، التي ينسق أنشطتها مركز الأقليات القومية، تساهم مساهمة كبيرة في إشراك المجموعات القومية والإثنية في عملية التغيير السياسي والاقتصادي والثقافي للمجتمع الأوزبكي المتعدد الإثنيات.
    The fragile security situation underscores the need for a multiethnic national army, a police force under civilian control and functioning justice system. UN إن هشاشة الوضع الأمني تؤكد ضرورة إنشاء جيش وطني متعدد الإثنيات وقوة شرطة تخضع لرقابة مدنية ونظام قضائي فاعل.
    The participant added that not only were all States multiethnic, but all States were artificial as well. UN وأضاف أن جميع الدول ليست متعددة الإثنيات فقط وإنما هي جميعاً مصطنعة أيضاً.
    The Committee welcomes the efforts undertaken by the State party to inform the multiethnic population of Cameroon about their human rights, in particular through the establishment of legal clinics, educational campaigns, workshops and seminars held throughout the territory. UN 186- وترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لإعلام سكان الكاميرون المتعددي الإثنية بما لهم من حقوق الإنسان، لا سيما من خلال إنشاء مستوصفات قانونية وتنظيم الحملات التعليمية وعقد حلقات العمل والحلقات الدراسية في جميع أنحاء البلد.
    New Force is against globalization, multiethnic society, multiculturalism and Islam. UN وحزب القوة الجديدة يناهض العولمة، والتعدد الإثني في المجتمع، والتعددية الثقافية، والإسلام.
    It was noted that the reports emphasized that Ecuador was a multiethnic and multicultural society and that the State was endeavouring, through the national development plan, to promote the groups and cultures that were contributing to the creation of a national identity. UN ولوحظ أن التقريرين أكدا أن إكوادور مجتمع متعدد اﻷصول اﻹثنية ومتعدد الثقافات وأن الدولة تسعى من خلال الخطة اﻹنمائية الوطنية لتطوير الفئات والثقافات التي تساهم في إيجاد هوية وطنية.
    Council members welcomed the progress made by Bosnia and Herzegovina in the international and regional spheres and urged all parties in the country to strengthen internal dialogue and cooperation, in order to achieve genuine reconciliation and make further progress on police reform, internal unity and multiethnic stability. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقدم الذي أحرزته البوسنة والهرسك على الصعيدين الدولي والإقليمي، وحثوا جميع الأطراف في البلد على تعزيز الحوار والتعاون الداخليين، من أجل تحقيق مصالحة حقيقية وإحراز مزيد من التقدم في مجال إصلاح الشرطة والوحدة الداخلية والاستقرار بين الأعراق المتعددة.
    113. Nepal is a multiethnic and multilingual country. UN 113- نيبال بلد متعدد العرقيات واللغات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد