ويكيبيديا

    "multilateral and bilateral aid" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعونة المتعددة الأطراف والثنائية
        
    • المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف
        
    • المساعدة المتعددة اﻷطراف والثنائية
        
    • المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف
        
    Multilateral and bilateral aid: what is the impact of development funding in construction, if any? UN :: المعونة المتعددة الأطراف والثنائية: ما هو أثر التمويل الإنمائي على قطاع التشييد، إن وجد؟
    multilateral and bilateral aid organizations can help in this regard by providing resources and technical assistance to better enable countries to facilitate investment in infrastructure, absorb new technology and support appropriate production sector development strategies. UN ويمكن لمنظمات المعونة المتعددة الأطراف والثنائية الأطراف المساعدة في هذا الخصوص بتوفير الموارد والمساعدة التقنية لتمكين البلدان بشكل أفضل من تسهيل الاستثمار في الهياكل الأساسية، واستيعاب التكنولوجيا الجديدة ودعم الاستراتيجيات الإنمائية الملائمة لقطاع الإنتاج.
    Increasing importance is being attributed by Governments, international organizations, including multilateral and bilateral aid agencies, and the private sector to the improvement of the legal framework for international trade and investment. UN 3- أخذت تزداد الأهمية التي تعزوها الحكومات وأوساط الأعمال التجارية المحلية والدولية ووكالات المعونة المتعددة الأطراف والثنائية لمسألة تحسين الإطار القانوني للتجارة والاستثمار على الصعيد الدولي.
    Support was given to a global study on aid accountability involving multilateral and bilateral aid agencies. UN ومُنح الدعم لدراسة عالمية بشأن المساءلة في مجال تقديم المعونة، تشمل وكالات المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    In addition, in the case of Haiti, certain multilateral and bilateral aid flows have been put on hold until the new parliamentary and governmental authorities are constituted through the forthcoming elections. UN وفضلا عن ذلك، جرى في حالة هايتي تعليق بعض تدفقات المساعدة المتعددة اﻷطراف والثنائية لحين تشكيل الهيئات البرلمانية والحكومية الجديدة من خلال الانتخابات المرتقبة.
    multilateral and bilateral aid agencies could also play a role. UN كما تستطيع وكالات المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف أن تؤدي دوراً.
    Increasing importance is being attributed by Governments, domestic and international business communities and multilateral and bilateral aid agencies to the improvement of the legal framework for international trade and investment. UN 3- أخذت تزداد الأهمية التي تعزوها الحكومات وأوساط الأعمال التجارية المحلية والدولية ووكالات المعونة المتعددة الأطراف والثنائية لمسألة تحسين الاطار القانوني للتجارة والاستثمار على الصعيد الدولي.
    multilateral and bilateral aid organizations can help in this regard by providing technical assistance to better enable countries to reform their laws and regulations, strengthen the courts, improve information, facilitate investment in infrastructure, absorb new technology and support the design of appropriate production sector developmental strategies. UN ويمكن لمنظمات المعونة المتعددة الأطراف والثنائية أن تساعد في هذا الصدد بتقديم المساعدة التقنية لتمكين البلدان بصورة أفضل من إصلاح قوانينها وأنظمتها، وتعزيز المحاكم، وتحسين المعلومات، وتيسير الاستثمار في الهياكل الأساسية، واستيعاب التكنولوجيا الجديدة ودعم تصميم استراتيجيات إنمائية ملائمة لقطاع الإنتاج.
    Coordination by the United Nations has received support both from States and the then League of Red Cross Societies, the latter emphasizing in particular the importance of coordination between United Nations relief activities and other multilateral and bilateral aid efforts. UN وقد حظي التنسيق الذي تتولاه الأمم المتحدة بدعم كل من الدول() وما كان يعرف آنذاك بعصبة جمعيات الصليب الأحمر، إذ أكدت هذه الأخيرة بصفة خاصة على أهمية التنسيق بين أنشطة الأمم المتحدة وغيرها من جهود المعونة المتعددة الأطراف والثنائية().
    It may also be important to examine how multilateral and bilateral aid agencies can assist developing countries in this regard. UN كما قد يكون من المهم البحث في الكيفية التي تستطيع بها وكالات المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف أن تساعد البلدان النامية في هذا الصدد.
    14. Ensuring the success of such missions is one reason why UNIDO intends to strengthen links with other United Nations multilateral and bilateral aid organizations, especially at the working level, both at Headquarters and in the field. UN ١٤ - ويعد ضمان النجاح لهذه البعثات أحد اﻷسباب التي حدت باليونيدو إلى تعزيز الصلات مع غيرها من منظمات المعونة الثنائية والمتعددة اﻷطراف التابعة لﻷمم المتحدة، ولا سيما على صعيد العمل، وذلك في كل من المقر والميدان.
    The Committee welcomes the comprehensive report of the Secretary-General on ways and means of facilitating the flow of financial resources and transfer of technology to develop the mineral resources of developing countries (E/C.7/1993/9) and stresses the importance of multilateral and bilateral aid programmes for developing the mineral resources of developing countries, as well as the growing importance of private foreign investment. UN ترحب اللجنة بالتقرير الشامل لﻷمين العام عن طرق ووسائل تيسير تدفق الموارد المالية ونقل التكنولوجيا لتنمية الموارد المعدنية للبلدان النامية (E/C.7/1993/9) وتؤكد على أهمية برامج المساعدة المتعددة اﻷطراف والثنائية بالنسبة للموارد المعدنية للبلدان النامية فضلا عن اﻷهمية المتعاظمة للاستثمار اﻷجنبي الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد