ويكيبيديا

    "multilateral and bilateral cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي
        
    • التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف
        
    • تعاون ثنائية ومتعددة الأطراف
        
    • التعاون الثنائية والمتعددة اﻷطراف
        
    • والتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف
        
    • للتعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي
        
    Through multilateral and bilateral cooperation in Africa, a whole series of mutually reduplicating programmes are being implemented. UN فمن خلال التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي في أفريقيا، يجري تنفيذ سلسلة كاملة من البرامج المشتركة المتكررة.
    Respect for the national laws of each country was the necessary basis for success in multilateral and bilateral cooperation. UN إن احترام التشريعات الوطنية لكل بلد شرط لا بد منه لنجاح التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي.
    multilateral and bilateral cooperation in Africa is characterized by many overlapping and complementary programmes and operations. UN ويتصف التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي في أفريقيا بعدة برامج وعمليات متداخلة ومتتامة.
    His country supported the draft country programme document, especially as it demonstrated a further strengthening of both multilateral and bilateral cooperation. UN وذكر أن بلده قدم الدعم في وضع مشروع وثيقة البرنامج القطري، خاصة وأنها تضمنت زيادة تعزيز التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف على حد سواء.
    A cross-sectoral Human Trafficking Management Board and a Human Trafficking Fund have been established, and we have multilateral and bilateral cooperation agreements with neighbouring countries to effectively combat trafficking. UN وأنشئ مجلس إدارة متعدد القطاعات معني بالاتجار بالبشر، وصندوق خاص بالاتجار بالبشر، ولدينا اتفاقات تعاون ثنائية ومتعددة الأطراف مع البلدان المجاورة من أجل المكافحة الفعالة للاتجار بالبشر.
    Greater complementarity between multilateral and bilateral cooperation programmes should also be promoted. UN كما ينبغي تعزيز التكامل بين برامج التعاون الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Bearing in mind this first experience in situ, the Working Group considers it essential to establish a minimum of coordination between multilateral and bilateral cooperation in this field. UN ومع مراعاة هذه الخبرة الموقعية اﻷولى، يرى الفريق العامل أن من الضروري إقامة حد أدنى من التنسيق بين التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي في هذا المجال.
    This implies a considerable reorientation of national policies in all countries and a reordering of priorities of multilateral and bilateral cooperation. UN وهذا ينطوي على عملية إعادة توجيه كبيرة للسياسات الوطنية في جميع البلدان، وإعادة ترتيب ﻷولويات التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي.
    To request multilateral and bilateral cooperation agencies to take into account these recommendations in the formulation of policies and programmes aimed at supporting health, the environment and sustainable development; UN مطالبة وكالات التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي بأن تراعي هذه التوصيات لدى صياغة السياسات والبرامج الرامية الى دعم الصحة والبيئة والتنمية المستدامة؛
    85. The Commission also noted the importance of bilateral technical cooperation and asked for improved coordination of multilateral and bilateral cooperation. UN ٨٥ - ولاحظت اللجنة أيضا أهمية التعاون التقني الثنائي، وطالبت بتحسين تنسيق التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي.
    The Baguio Communiqué was subsequently issued by the participants, calling for the strengthening of multilateral and bilateral cooperation in the fight against international terrorism in accordance with relevant provisions of international law and international standards of human rights. UN وبعد ذلك أصدر المشتركون بلاغ باغويو الذي يطالب بتعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي في مجال الحرب ضد اﻹرهاب الدولي وفقا لﻷحكام ذات الصلة من القانون الدولي والمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    ♦ The strengthening of multilateral and bilateral cooperation in the coordination of policy and action against terrorism; UN * تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي في مجال تنسيق السياسات واﻹجراءات المناهضة لﻹرهاب؛
    The sanctions have interrupted the positive trends in the development of multilateral and bilateral cooperation in the Balkans and the processes of integration of the Balkans with other parts of Europe. UN ٩٩ - لقد أوقفت الجزاءات الاتجاهات الايجابية في تنمية التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي في البلقان وعمليات تكامل البلقان مع أجزاء أخرى من أوروبا.
    Also attached is a copy of the Baguio Communiqué, which was issued by 128 delegates from 19 countries, calling for the strengthening of multilateral and bilateral cooperation in the fight against international terrorism in accordance with relevant provisions of international law and international standards of human rights. UN ومرفق أيضا طي هذا نسخة من بلاغ باغويو الذي أصدره ١٢٨ وفدا من ١٩ بلدا والذي يطالب بتعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي في الحرب ضد اﻹرهاب الدولي وفقا لﻷحكام ذات الصلة من القانون الدولي والمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    There will be, inter alia, a panel discussion among major international organizations (the United Nations Environment Programme, the World Meteorological Organization, the Committee on Earth Observation Satellites and others) on how they might facilitate increased multilateral and bilateral cooperation. UN وضمن أمور أخرى ، ستجرى مناقشة في اطار فريق يمثل كبريات المنظمات الدولية )برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ، والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ، واللجنة المعنية بسواتل رصد اﻷرض وغيرها( بشأن الوسائل التي يمكن أن تتخذها لتيسير زيادة التعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي .
    One major theme that the Committee could address was the rapidly developing legal framework for multilateral and bilateral cooperation in outer space. UN وأحد المواضيع الرئيسية التي يمكن للجنة تناولها هي الاطار القانوني السريع التطور بشأن التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في مجال الفضاء الخارجي.
    In addition, it will support multilateral and bilateral cooperation in environmental protection and environmentally sustainable management of energy and water resources. UN وعلاوة على ذلك، سيدعم التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف لحماية البيئة وضمان إدارة مستدامة بيئيا لموارد الطاقة وموارد المياه.
    In addition, Ghana has entered into multilateral and bilateral cooperation agreements with neighbouring countries to effectively combat trafficking in persons especially children across our borders. UN وإضافة إلى ذلك أبرمت غانا اتفاقات تعاون ثنائية ومتعددة الأطراف مع البلدان المجاورة لتحقيق الفعالية في مكافحة الاتجار بالأشخاص، ولا سيما الأطفال، عبر الحدود.
    9. Invites the United Nations Development Programme, the World Bank, the regional development banks, and other multilateral and bilateral cooperation agencies to give priority to endogenous capacity-building in their respective projects on science and technology for development and to integrate appropriate participatory approaches into the planning and evaluation cycles of their projects; UN ٩ - يدعو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية وغيرها من وكالات التعاون الثنائية والمتعددة اﻷطراف إلى منح اﻷولوية لبناء القدرات الذاتية في المشاريع التي يضطلع بها كل منها بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وإدراج نهج المشاركة المناسبة في دورات تخطيط وتقييم مشاريعها؛
    Regional initiatives, multilateral and bilateral cooperation and agreements also have a significant role to play in strengthening forest law enforcement and governance. UN كما تؤدي المبادرات الإقليمية والتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف والاتفاقيات الثنائية والمتعددة الأطراف دورا هاما في تعزيز إنفاذ قوانين الغابات وإدارتها.
    The struggle to preserve soil quality is an important mission for Canada’s multilateral and bilateral cooperation. UN يشكل الكفاح من أجل حفظ جودة التربة مهمة هامة للتعاون المتعدد اﻷطراف والثنائي في كندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد