ويكيبيديا

    "multilateral and regional" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعددة الأطراف والإقليمية
        
    • الإقليمية والمتعددة الأطراف
        
    • المتعدد الأطراف والإقليمي
        
    • متعددة الأطراف وإقليمية
        
    • متعددة الأطراف والإقليمية
        
    • والمتعددة الأطراف والإقليمية
        
    • الاقليمية والمتعددة اﻷطراف
        
    • المتعددة اﻷطراف والاقليمية
        
    • المتعدّدة الأطراف والإقليمية
        
    • والمتعدد الأطراف والإقليمي
        
    • المتعددة الأطراف والمفاوضات الإقليمية
        
    • والمتعددة اﻷطراف والاقليمية
        
    • الإقليمي والمتعدد الأطراف
        
    • متعددة الأطراف واتفاقات إقليمية
        
    • ومتعددة الأطراف والإقليمية
        
    :: The embargo laws have denied access for Cuba to financing from multilateral and regional development bodies. UN وتمنع قوانين الحصار كوبا من الاستفادة من التمويل المقدم من الهيئات الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    In this regard, strengthening of the multilateral and regional financial and development institutions is desirable. UN وفي هذا الخصوص، من المستصوب تعزيز المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    In this regard, strengthening the multilateral and regional financial and development institutions is desirable. UN وفي هذا الخصوص، من المستصوب تعزيز المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    Sri Lanka had fully supported all multilateral and regional efforts aimed at eliminating international terrorism. UN وقد دعمت سري لانكا على نحو كامل كافة الجهود الإقليمية والمتعددة الأطراف المبذولة من أجل القضاء على الإرهاب الدولي.
    EGS could become an important area for a comparative analysis of trade liberalization at the multilateral and regional levels. UN ويمكن أن تصبـح السلع والخدمات البيئية مجالاً هاماً لتحليل مقارن لتحرير التجارة على المستويين المتعدد الأطراف والإقليمي.
    These new volumes contain further multilateral and regional instruments, investment-related provisions in free trade and economic integration agreements, association agreements, bilateral agreements and non-governmental instruments, and, for the first time, prototype bilateral double taxation treaties. UN وتتضمن هذه المجلدات الجديدة صكوكاً متعددة الأطراف وإقليمية إضافية، وأحكاماً تتصل بالاستثمار في اتفاقات التجارة الحرة والتكامل الاقتصادي، واتفاقات الانتساب، والاتفاقات الثنائية والصكوك غير الحكومية، ولأول مرة معاهدات نموذجية ثنائية للازدواج الضريبي.
    In this regard, strengthening of the multilateral and regional financial and development institutions is desirable. UN وفي هذا الخصوص، يستحسن تعزيز المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    They have applied their influence to advance the issues within multilateral and regional forums. UN وقد استخدمت هذه الحكومات نفوذها لإبراز هذه المسائل في المحافل المتعددة الأطراف والإقليمية.
    In this regard, strengthening of the multilateral and regional financial and development institutions is desirable. UN وفي هذا الخصوص، من المستصوب تعزيز المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    multilateral and regional development banks could enhance their assistance with the provision of financing for water. UN ومن الممكن أن تقوم المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية بتعزيز مساعدتها مع توفير التمويل المخصص للمياه.
    There was a need to ensure pro-development synchronization between regional liberalization on South-South and North-South bases and coherence between multilateral and regional approaches. . UN وثمة حاجة إلى ضمان التزامن المواتي للتنمية بين التحرير الإقليمي على صعيدي الجنوب والجنوب والشمال والجنوب، والترابط بين النهج المتعددة الأطراف والإقليمية.
    It was expected that bilateral agreements would be overtaken by multilateral and regional approaches. UN ومن المتوقع أن تتفوق النُهُج المتعددة الأطراف والإقليمية على الاتفاقات الثنائية.
    ISAR recognizes the need to cooperate closely with other multilateral and regional initiatives in this area. UN ويسلم فريق الخبراء الحكومي بالحاجة إلى التعاون الوثيق مع المبادرات المتعددة الأطراف والإقليمية الأخرى في هذا المجال.
    In this regard, strengthening of the multilateral and regional financial and development institutions is desirable. UN وفي هذا الخصوص، يستحسن تعزيز المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    In this regard, strengthening of the multilateral and regional financial and development institutions is desirable. UN وفي هذا الخصوص، يستحسن تعزيز المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية.
    There is therefore an urgent need to ensure the effective integration of these countries into the multilateral and regional trading systems. UN ومن ثم، فالحاجة ماسة لكفالة فعالية دمج هذه البلدان في شبكات التبادل التجاري الإقليمية والمتعددة الأطراف.
    Experience shows that multilateral and regional processes can be quite slow. UN وتبين التجارب أن العمليات الإقليمية والمتعددة الأطراف يمكن أن تكون بطيئة جداً.
    The formulation of trade policies at the multilateral and regional levels was complex, and flexibilities mattered. UN وتتسم صياغة السياسات التجارية على الصعيدين المتعدد الأطراف والإقليمي بالتعقد، ومن اللازم مراعاة أوجه المرونة.
    She pointed out that, over the past decade, there had been far more debate on the migration phenomenon at the multilateral and regional level. UN وأوضحت أنه، خلال العقد الماضي، جرت مناقشة ظاهرة الهجرة ضمن نطاق أوسع على كل من الصعيدين المتعدد الأطراف والإقليمي.
    They had recognized the need to cooperate closely with other multilateral and regional initiatives in this area, particularly the Global Corporate Governance Forum. UN وأقروا بضرورة التعاون الوثيق مع مبادرات أخرى متعددة الأطراف وإقليمية في هذا المجال، لا سيما المنتدى العالمي لإدارة الشركات.
    :: Support multilateral and regional organizations in their programmes to support industrial development in Africa. UN :: دعم المنظمات متعددة الأطراف والإقليمية في برامجها الرامية إلى دعم التنمية الصناعية في أفريقيا.
    To this end, the sessions considered various bilateral, multilateral and regional approaches as possible components for establishing cooperative structures for stockpile destruction projects. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، نظرت الجلسات في مختلف النُهُج الثنائية والمتعددة الأطراف والإقليمية بوصفها عناصر ممكنة لإقامة الهياكل التعاونية لمشاريع تدمير المخزونات.
    My delegation endorses the recommendations therein - particularly those relating to licit production, the tackling of precursors, multilateral and regional arrangements and measures to deal with terrorist and insurgent groups. UN ويوافق وفدي على التوصيات الواردة فيه ولا سيما التوصيات المتصلة بالانتاج المشروع، ومعاملة السلائف الكيميائية والترتيبات والاجراءات الاقليمية والمتعددة اﻷطراف المواجهة المجموعات الارهابية والمتمردة.
    C. Participation in the multilateral and regional frameworks and negotiations processes UN جيم - المشاركة في اﻷطر المتعددة اﻷطراف والاقليمية وعمليات التفاوض
    The overwhelming support for the Treaty and its early entry into force has been expressed by the United Nations General Assembly and other multilateral and regional organs and initiatives, which have called for signature and ratification of the Treaty as soon as possible, and have urged all States to remain seized of the issue at the highest political level. UN وقد أعربت الجمعية العامة للأمم المتحدة وغيرها من الهيئات والمبادرات المتعدّدة الأطراف والإقليمية عن الدعم الهائل للمعاهدة ولبدء نفاذها المبكّر، ودعت إلى التوقيع على المعاهدة والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن، وحثّت جميع الدول على مواصلة الاهتمام بهذه المسألة على أرفع مستوى سياسي.
    In addition, a need for increased bilateral, multilateral and regional cooperation to combat piracy and armed robbery by coastal States cannot be overemphasized. UN وعلاوة على ذلك، لا نستطيع أن ننبه بما فيه الكفاية إلى الحاجة إلى مزيد من التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف والإقليمي بين الدول الساحلية في حربها على القرصنة والسطو المسلح.
    " (g) Providing support to multilateral and regional negotiations on services; and UN (ز) تقديم الدعم للمفاوضات المتعددة الأطراف والمفاوضات الإقليمية في مجال الخدمات؛
    They reflect an increase of $73,000 to meet the new demands posed by the increased membership of ECE and the need for close cooperation and coordination between ECE and other international, multilateral and regional institutions and organizations. UN وهي تعكس زيادة قدرها ٠٠٠ ٧٣ دولار لتلبية الطلبات الجديدة الناجمة عن زيادة عدد أعضاء اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والحاجة الى اقامة تعاون وتنسيق وثيقين بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمؤسسات والمنظمات الدولية والمتعددة اﻷطراف والاقليمية اﻷخرى.
    UNCTAD has played a valuable role in supporting developing countries in services trade negotiations at the multilateral and regional levels. UN 88- لقد أدى الأونكتاد دوراً قيّماً في دعم البلدان النامية في المفاوضات المتعلقة بتجارة الخدمات على المستويين الإقليمي والمتعدد الأطراف.
    Her delegation reaffirmed support for the proposed annexation of the text of the draft articles to a General Assembly resolution and encouraged States to conclude relevant bilateral, multilateral and regional agreements. UN وأعادت تأكيد تأييد وفدها للضم المقترح لنص مشاريع المواد لقرار يصدر عن الجمعية العامة وشجعت الدول على إبرام اتفاقات ثنائية واتفاقات متعددة الأطراف واتفاقات إقليمية تتصل بالموضوع.
    Noting the work done thus far on draft guidance elements for bilateral, multilateral and regional agreements since 1995, UN إذ يلاحظ العمل المنجز حتى الآن بشأن مشروع العناصر التوجيهية للاتفاقات أو الترتيبات الثنائية ومتعددة الأطراف والإقليمية منذ عام 1995،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد