ويكيبيديا

    "multilateral consultations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاورات المتعددة الأطراف
        
    • مشاورات متعددة الأطراف
        
    • للمشاورات المتعددة الأطراف
        
    Partial but limited progress in multilateral consultations UN تقدم جزئي ولكن محدود في المشاورات المتعددة الأطراف
    Open multilateral consultations would ensure transparency and maximum progress. UN ثم إن المشاورات المتعددة الأطراف المتسمة بالصراحة من شأنها ضمان الشفافية وتحقيق أقصى قدر ممكن من التقدم.
    multilateral consultations should produce tangible results to come closer to a world without nuclear weapons. UN وينبغي أن تحقق المشاورات المتعددة الأطراف نتائج ملموسة للاقتراب من عالم خال من الأسلحة النووية.
    He fully supported the continued efforts of the facilitator, including his proposal to conduct multilateral consultations in the shortest possible time so as to allow the Conference to be convened at the earliest opportunity in 2013. UN وأعرب الأمين العام عن تأييده التام لجهود الميسر المتواصلة، بما في ذلك اقتراحه إجراء مشاورات متعددة الأطراف في أقرب وقت ممكن بحيث يتسنى عقد المؤتمر في أول فرصة سانحة في عام 2013.
    The facilitator stated he would continue Conference preparations together with the States of the region and the conveners and, to that end, proposed holding multilateral consultations as soon as possible. UN وأفاد الميسر بأنه سيواصل القيام بالأعمال التحضيرية للمؤتمر بالتعاون مع دول المنطقة والداعين إلى عقده، واقترح، لهذا الغرض، عقد مشاورات متعددة الأطراف في أقرب فرصة ممكنة.
    The IMF member countries had established a new process of multilateral consultations on key issues of systemic importance. UN وقد أنشأت البلدان الأعضاء في صندوق النقد الدولي عملية جديدة للمشاورات المتعددة الأطراف بشأن قضايا ذات أهمية منهجية.
    We reiterate that nuclear disarmament should remain the highest priority of Member States, and we are convinced that multilateral consultations remain the best way to negotiate international instruments on disarmament and non-proliferation. UN ونؤكد من جديد أن نزع السلاح النووي يجب أن يظل أولوية قصوى للدول الأعضاء، ونحن مقتنعون بأن المشاورات المتعددة الأطراف تظل أفضل وسيلة للتفاوض على الصكوك الدولية المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    The member States underscore that all parties concerned need to continue multilateral consultations in order to develop a comprehensive approach to reform of the United Nations and its Security Council that enjoys the widest possible support. UN وتؤكد الدول الأعضاء ضرورة أن تواصل جميع الأطراف المعنية المشاورات المتعددة الأطراف من أجل وضع نهج شامل ويتمتع بأوسع تأييد ممكن لإصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن.
    My delegation supports the principle of the need to strengthen multilateral consultations on various aspects of the international system, particularly the issue of a greater voice and increased participation for developing countries in global economic decision-making. UN إن وفد بلدي يؤيد مبدأ ضرورة دعم المشاورات المتعددة الأطراف بشأن مختلف جوانب النظام العالمي، ولا سيما مسألة إعطاء البلدان النامية صوتا أعلى وشراكة متـزايدة في صنع القرارات الاقتصادية العالمية.
    The role of IMF in promoting multilateral consultations and in acting as a mediator needs to be strengthened, including by improving its governance structure; UN ويتعين تعزيز دور صندوق النقد الدولي في تشجيع المشاورات المتعددة الأطراف وفي العمل كوسيط، بوسائل منها تحسين هيكل الحوكمة لديــه؛
    As a mature and responsible nuclear Power, India remains ready to engage, on the basis of equality and consistent with the requirements of its national security, in all multilateral consultations to develop such a framework. UN والهند، بوصفها دولة نووية ناضجة ومسؤولة، تظل مستعدة للمشاركة، على أساس المساواة واتساقا مع متطلبات أمنها الوطني، في المشاورات المتعددة الأطراف بغية وضع ذلك الإطار.
    Enhanced tools for crisis prevention and resolution, strengthened multilateral consultations on various aspects of the international system, including global imbalances, and effective emergency liquidity instruments for countries with access to private markets are critical. UN فهناك حاجة ماسة إلى أدوات معززة تكفل منع الأزمات وحلها، وتقوية المشاورات المتعددة الأطراف حول جوانب متعددة من النظام الدولي، بما في ذلك الاختلالات العالمية، ووضع صكوك فعالة للسيولة في حالات الطوارئ من أجل البلدان التي تتعامل مع الأسواق الخاصة.
    It was important, therefore, for countries to bolster domestic financial foundations, and for IMF symmetrical surveillance to be strengthened, and multilateral consultations on global imbalances under the aegis of the IMF to be assisted in narrowing those imbalances. UN وأوضحوا أنه من المهم لذلك أن تدعم البلدان أسسها المالية المحلية، وأن يجري تعزيز الرقابة المتناسقة التي يضطلع بها صندوق النقد الدولي، وأن تلقى المشاورات المتعددة الأطراف التي تجري تحت رعاية الصندوق بشأن التفاوتات العالمية ما يلزمها من مساعدة للحد من هذه التفاوتات.
    We believe that multilateral consultations on the part of heads of State will contribute to the development and implementation of agreed actions by the parties, on the basis of mutual interests, and will enable the creation of a maximally effective system of rational interaction. UN ونحن نرى أن المشاورات المتعددة الأطراف من جانب رؤساء الدول ستسهم في تطوير وتنفيذ الأعمال المتفق عليها بين الأطراف على أساس المصالح المتبادلة، وستمكِّن من إنشاء نظام للتفاعل الرشيد يكون فعالا إلى أبعد الحدود.
    For example, to strengthen international policy coordination, IMF member countries agreed in 2006 to establish a new process of multilateral consultations on issues of systemic importance. UN فعلى سبيل المثال، ولتعزيز تنسيق السياسات على المستوى الدولي، اتفقت البلدان الأعضاء في صندوق النقد الدولي في عام 2006 على إنشاء عملية جديدة من المشاورات المتعددة الأطراف بشأن القضايا ذات الأهمية العامة.
    CARICOM therefore welcomed the recent IMF agreement to strengthen policy surveillance through multilateral consultations. UN ولذلك ترحب الجماعة الكاريبية بالاتفاق الأخير لصندوق النقد الدولي لتعزيز الرقابة على السياسات عن طريق مشاورات متعددة الأطراف.
    The Group also stresses that any decision on proposals regarding multilateral approaches to the nuclear fuel cycle shall be made by consensus following wide, integral, comprehensive and transparent multilateral consultations, with the participation of all IAEA member States and taking into account the interests of all its member States. UN وتشدد المجموعة أيضا على ضرورة اتخاذ أي قرار بشأن المقترحات المتعلقة بالنهج المتعددة الأطراف لدورة الوقود النووي بتوافق الآراء في إطار مشاورات متعددة الأطراف شاملة ومتكاملة وشفافة وعلى نطاق واسع، بمشاركة جميع الدول الأعضاء في الوكالة ومع مراعاة مصالحها.
    8. From an organizational viewpoint, GCS must incorporate a number of elements: a multilateral regime for transparency with respect to missile launches as a confidence-building measure; measures to promote and ensure the security of States that renounce national missile programmes; and multilateral consultations on the problem of missile proliferation. UN 8 - ومن وجهة نظر تنظيمية، يجب على النظام العالمي للمراقبة أن يتضمن عددا من العناصر وهي: نظام متعدد الأطراف يتسم بالشفافية فيما يتعلق بإطلاق القذائف ويكون بمثابة تدبير من تدابير بناء الثقة؛ واتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز وضمان أمن الدول التي تتخلى عن البرامج الوطنية لتصنيع القذائف؛ وإجراء مشاورات متعددة الأطراف بشأن مشكلة انتشار القذائف.
    The Secretary-General issued a statement on 24 November 2012, in which he took note of the statements issued by the co-sponsors of the 1995 resolution on the Middle East and fully supported the continued efforts of the facilitator, Jaako Lajaava (Finland), including his proposal to conduct multilateral consultations in the shortest possible time, so as to allow the Conference to be convened at the earliest opportunity in 2013; UN وقد أصدر الأمين العام بياناً في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 أحاط فيه علماً بالبيانات التي صدرت عن المشتركين في تقديم قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط وأيد تأييدا كاملا الجهود المتواصلة التي يبذلها الميسر جاكو لايافا (فنلندا)، بما في ذلك مقترحه الداعي إلى إجراء مشاورات متعددة الأطراف في أقرب وقت ممكن، بما يسمح للمؤتمر بالانعقاد في أقرب فرصة في عام 2013؛
    23. In parallel to the effort to reform the surveillance procedure, a new vehicle for multilateral consultations, involving large members and regional groupings, was established to complement surveillance activities. UN 23 - وبالتوازي مع الجهود المبذولة لإصلاح إجراءات المراقبة، جرى إنشاء آلية جديدة للمشاورات المتعددة الأطراف تضم عدد كبير من الأعضاء والتجمعات الإقليمية وذلك من أجل استكمال أنشطة المراقبة.
    73. The IMF member countries also agreed in the 2006 spring meetings to establish a new process of multilateral consultations on issues of systemic importance. UN 73 - كما وافقت البلدان الأعضاء في صندوق النقد الدولي في اجتماعات ربيع 2006 على إنشاء عملية جديدة للمشاورات المتعددة الأطراف بشأن مسائل ذات أهمية شاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد