ويكيبيديا

    "multilateral cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعاون المتعدد الأطراف
        
    • بالتعاون المتعدد الأطراف
        
    • للتعاون المتعدد الأطراف
        
    • تعاون متعدد الأطراف
        
    • التعاون متعدد الأطراف
        
    • والتعاون المتعدد الأطراف
        
    • تعاونا متعدد اﻷطراف
        
    • الدول تعاونا متعدد الأطراف
        
    • للتعاون متعدد الأطراف
        
    • متعدد الأطراف للتعاون
        
    • بالتعاون متعدد الأطراف
        
    • تعاون دولي
        
    • ذلك من أنشطة التعاون المتعددة الأطراف
        
    • التعاون المتعدد الاطراف
        
    • التعاون المتعدِّد الأطراف
        
    The club model of multilateral cooperation suffers from a crisis of legitimacy. UN إن نموذج التعاون المتعدد الأطراف بين النخبة يعاني من أزمة شرعية.
    multilateral cooperation is needed if we are to meet the Millennium Development Goals and ensure inclusive and sustainable globalization. UN هناك حاجة إلى التعاون المتعدد الأطراف إذا ما أردنا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وضمان عولمة شاملة ومستدامة.
    Both were born out of mutual interests and cooperation and provided a further opportunity to reinvigorate multilateral cooperation. UN فكلتاهما ولدتا من رحم المصالح المتبادلة والتعاون وهما يتيحان فرصة أخرى لإعادة تفعيل التعاون المتعدد الأطراف.
    With respect to multilateral cooperation on conventional weapons, there are encouraging trends. UN وفيما يتعلق بالتعاون المتعدد الأطراف بشأن الأسلحة التقليدية، ثمة اتجاهات مشجعة.
    Approaches to multilateral cooperation in the Area of Long-Term UN والإقليمية للتعاون المتعدد الأطراف في مجال الاستثمار الطويل
    Even the potential of the multilateral cooperation envisaged had not been realized. UN بل أن ما توخي من إمكانات التعاون المتعدد الأطراف لم يتحقق.
    Likewise, the Government of Chile emphasizes the need for closer cooperation among countries and between countries and multilateral cooperation agencies. UN وكذلك تؤكد حكومة شيلي على الحاجة إلى توثيق التعاون فيما بين البلدان وبين البلدان ووكالات التعاون المتعدد الأطراف.
    multilateral cooperation is essential for the management of health threats. UN إن التعاون المتعدد الأطراف ضروري للتعامل مع التهديدات الصحية.
    In particular, we wish to emphasize the importance of broadening multilateral cooperation aimed at enhancing flag States' control over their vessels. UN ونود أن نؤكد بصفة خاصة على أهمية توسيع نطاق التعاون المتعدد الأطراف الهادف إلى تشديد رقابة دول العلم على سفنها.
    Today, we need the United Nations not only for expressing solidarity; multilateral cooperation has become a necessity for all of us. UN واليوم، لا نحتاج إلى الأمم المتحدة للتعبير عن التضامن فحسب؛ بل أن التعاون المتعدد الأطراف صار ضرورة لنا جميعا.
    We must ensure that our architecture rests on a solid foundation of multilateral cooperation and respect for treaty commitments. UN ويجب علينا أن نكفل قيام بنائنا على أساس متين من التعاون المتعدد الأطراف واحترام الالتزامات بموجب المعاهدات.
    It seriously undermines the principle of multilateral cooperation. UN إنها تقوض مبدأ التعاون المتعدد الأطراف بصورة خطيرة.
    In this regard, the benefit of multilateral cooperation in the context of the Convention on Biological Diversity was also noted. UN وفي هذا الصدد، أشير أيضا إلى فائدة التعاون المتعدد الأطراف في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    We are convinced that it is necessary to strengthen multilateral cooperation in countering international terrorism on both the global and regional levels. UN ونحن مقتنعون بأنه من الضروري تعزيز التعاون المتعدد الأطراف لمواجهة الإرهاب الدولي على الصعيدين العالميين والإقليمي.
    multilateral cooperation can help us deal with the spectrum of global challenges, old and new, in our interdependent world. UN إن التعاون المتعدد الأطراف في عالمنا المتكافل يمكن أن يساعدنا على تناول طائفة من التحديات العالمية، القديمة والجديدة.
    Over the past year, faced with multifaceted threats and challenges, the United Nations has actively promoted multilateral cooperation. UN وفي العام الماضي، وإزاء التهديدات والتحديات المتعددة الأوجه، دعت الأمم المتحدة بصورة نشطة إلى التعاون المتعدد الأطراف.
    These principles have never been more relevant than today, when popular opinion so often questions the value of multilateral cooperation. UN وهذه المبادئ لم تكن من قبل بمثل أهميتها اليوم، حيث يتساءل الرأي العام كثيراً عن قيمة التعاون المتعدد الأطراف.
    Japan also fulfills its commitment to multilateral cooperation through financial contributions to the international organizations and fora. UN وتفي اليابان كذلك بالتزامها بالتعاون المتعدد الأطراف عن طريق مساهماتها المالية في المنظمات والمنتديات الدولية.
    Japan also fulfills its commitment to multilateral cooperation through financial contributions to the international organizations and fora. UN كما تفي اليابان بالتزامها بالتعاون المتعدد الأطراف عن طريق مساهماتها المالية في المنظمات والمنتديات الدولية.
    Assessing international policy coherence and promoting coordination among national policies should become a central objective of multilateral cooperation. UN وينبغي أن يصبح تقييم التماسك الدولي للسياسات وزيادة التنسيق بين السياسات الوطنية هدفا مركزيا للتعاون المتعدد الأطراف.
    Through the Global Partnership, disarmament becomes not only a question of arms reduction and verification but also a matter of multilateral cooperation. UN ومن خلال الشراكة العالمية، يغدو نزع السلاح لا مسألة تخفيض أسلحة وتحقق منه فحسب وإنما مسألة تعاون متعدد الأطراف أيضا.
    The United Nations therefore remains the best means to achieve multilateral cooperation in so many important areas. UN وبالتالي، تظل الأمم المتحدة أفضل وسيلة لتحقيق التعاون متعدد الأطراف في العديد من المجالات الهامة.
    multilateral cooperation is the only way to a better world. UN والتعاون المتعدد الأطراف هو الطريق الوحيد نحو عالم أفضل.
    This multifaceted process of sustainable development necessitates constant and close multilateral cooperation as well as concerted efforts on a regional and national basis. UN وتقتضي عملية التنمية المستدامة متعددة اﻷوجه هذه تعاونا متعدد اﻷطراف متصلا ووثيقا وجهودا متضافرة على أساس إقليمي ووطني.
    Considering that the International Organization of la Francophonie brings together a considerable number of States Members of the United Nations, among which it promotes multilateral cooperation in areas of interest to the United Nations, UN وإذ ترى أن المنظمة الدولية للفرانكوفونية تضم عددا كبيرا من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأنها تقيم بين تلك الدول تعاونا متعدد الأطراف في مجالات ذات أهمية بالنسبة للأمم المتحدة،
    40. A favourable environment should be created for multilateral cooperation on tax matters. UN 40 - وطالب بضرورة تهيئة بيئة مؤاتية للتعاون متعدد الأطراف بشأن المسائل الضريبية.
    Burkina Faso and Ghana referred to their participation in a multilateral cooperation agreement to combat trafficking in persons, especially women and children, in West and Central Africa. UN وأشارت بوركينا فاسو وغانا إلى مشاركتهما في اتفاق متعدد الأطراف للتعاون من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص ولا سيما النساء والأطفال في غرب ووسط أفريقيا.
    Iceland will continue to fully support the aim of these multilateral cooperation agreements in pursuing and achieving their common objectives, in the area of non-proliferation, and of promoting international cooperation for peaceful purposes. UN ستستمر أيسلندا في بذل دعمها الكامل لهدف هذه الاتفاقات المعنية بالتعاون متعدد الأطراف عن طريق متابعة وتحقيق أهدافها المشتركة في مجال عدم الانتشار، وتعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية.
    " 6. Stresses the need for strengthened international cooperation, including through strengthened regional and multilateral cooperation, to prevent future currency turmoils which negatively affect not only developing countries but the international and financial monetary system; UN " ٦ - تشدد على الحاجة إلى تعاون دولي معزز، بما في ذلك من خلال تعاون معزز على الصعيدين اﻹقليمي ومتعدد اﻷطراف، لمنع حدوث الاضطرابات في العملات في المستقبل، التي تؤثر تأثيرا سلبيا ليس على البلدان النامية فحسب، بل على النظام النقدي والمالي الدولي؛
    While the confrontations of the past are receding, many new economic and political imperatives have arisen which demand new approaches in the outlooks of States and organizations. Today we are witnessing a renewed focus on multilateral cooperation for addressing both political and economic issues. UN إن مواجهات الماضي آخذة في التراجع ولكن نشأ الكثير من المقتضيات الاقتصادية التي تتطلب اتباع نهج جديدة في وجهات نظر الدول والمنظمات ونشهد اليوم تركيزا مجددا على التعاون المتعدد الاطراف في التصدي للقضايا السياسية والاقتصادية.
    The course also offers criminal justice practitioners the knowledge, understanding, aptitudes and abilities needed to conduct investigations, trace firearms, engage in multilateral cooperation and prepare cases for successful prosecution. UN كما تقدِّم هذه الدورة للممارسين في مجال العدالة الجنائية المعارف والمعلومات والمهارات والقدرات اللازمة للقيام بالتحقيقات وتعقُّب الأسلحة النارية والانخراط في أنشطة التعاون المتعدِّد الأطراف وإعداد القضايا من أجل إجراء الملاحقة القضائية بنجاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد