ويكيبيديا

    "multilateral debt relief" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون
        
    • المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين
        
    • المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون
        
    • تخفيف الديون المتعددة الأطراف
        
    • تخفيف عبء الديون المتعددة الأطراف
        
    • المتعددة الأطراف لتخفيف الديون
        
    • بذلك لتخفيف ديونها متعددة الأطراف
        
    • تخفيض الديون المتعددة الأطراف
        
    • تخفيف أعباء الديون المتعددة الأطراف
        
    • تخفيف عبء الدين المتعدد الأطراف
        
    • المتعددة الأطراف لتخفيف أعباء الديون
        
    • متعددة الأطراف لتخفيف عبء الدَّين
        
    • المتعددة الأطراف للإعفاء من
        
    • المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الدين
        
    • لتخفيف عبء الديون المتعددة الأطراف
        
    Multilateral Debt Relief Initiative UN المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون
    This would be consistent with the professed aims of the Multilateral Debt Relief initiatives geared towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN وذلك ما سيكون متسقا مع الأهداف التي تدعو إليها المبادرات المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون الموجهة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Portugal also fully supports multilateral initiatives aimed at assisting the poorest countries, such as those of the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative. UN وتؤيد البرتغال تماماً المبادرات المتعددة الأطراف التي تستهدف مساعدة أفقر الدول، مثل الدول التي تشملها المبادرة المعززة للبلدان المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    Total debt relief under the Multilateral Debt Relief Initiative reached $37.6 billion. UN ووصل المبلغ الإجمالي لتخفيف عبء الدين بموجب المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين إلى 37.6 مليون دولار.
    Many low- and middle-income countries are not beneficiaries of the Multilateral Debt Relief initiative. UN والعديد من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل لا تستفيد من المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون.
    Progress under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative has allowed for greater fiscal space for some African countries. UN وقد أتاح التقدم المحرز بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومبادرة تخفيف الديون المتعددة الأطراف حيزا ماليا أكبر بالنسبة لبعض البلدان الأفريقية.
    The Multilateral Debt Relief Initiative had provided 24 debtors nearly $42 billion in debt forgiveness. UN وقدمت المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون إلى 24 من المدينين حوالي 42 بليون دولار في شكل إعفاءات من الديون.
    We particularly welcome the concrete support provided to the region, such as the Multilateral Debt Relief Initiative, the Millennium Villages initiatives and other projects that have been undertaken in recent years within various frameworks. UN ونرحب بشكل خاص بالدعم الملموس الذي يقدم إلى القارة، من قبيل المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون ومبادرة قرى الألفية وغيرها من المشاريع المتعهد بإنجازها في السنوات الأخيرة في أطر مختلفة.
    Tanzania has already benefited from 100 per cent debt cancellation under the Multilateral Debt Relief Initiative. UN واستفادت تنزانيا فعلا من إلغاء الديون بنسبة 100 في المائة في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    Burkina Faso's efforts to achieve economic stability have led to eligibility for the Multilateral Debt Relief Initiative. UN وجهود بوركينا فاسو لتحقيق الاستقرار الاقتصادي أدت إلى الأهلية للمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    Current and potential beneficiaries of the Multilateral Debt Relief Initiative UN البلدان المستفيدة الحالية والمحتملة من المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون
    The debt difficulties of heavily indebted poor countries (HIPC) have largely been addressed under the terms of the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative. UN وقد عولجت الصعوبات المتعلقة بديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلى حد كبير بموجب أحكام البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وعن طريق المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    Heavily indebted poor countries initiative and progress on the Multilateral Debt Relief initiative UN مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتقدم المحرز في المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين
    Heavily indebted poor countries initiative and progress on the Multilateral Debt Relief initiative UN مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتقدم المحرز في المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين
    The first presentation, addressing debt relief, conditionality and accountability, highlighted the adverse impacts of conditionalities imposed as part of the current Multilateral Debt Relief schemes. UN وأبرز العرض الأول، الذي عالج مسائل تخفيف عبء الدين والمشروطية والمساءلة، الآثار السلبية للشروط المفروضة في إطار المخططات الحالية المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    Donors are urged to ensure that their commitments to the Multilateral Debt Relief Initiative and the HIPC Initiative are additional to existing aid flows. UN ونحن نحث المانحين على ضمان أن تكون التزاماتهم تجاه المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين والمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون مكملة لتدفقات المعونة الحالية.
    Most multilateral financial institutions and others have provided debt relief in line with their commitments under the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative. UN وقدمت معظم المؤسسات المالية المتعددة الأطراف وغيرها تخفيفا لعبء الدين وفقا لالتزاماتها بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين.
    Thirdly, the welcome debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative may have released resources for development-related expenditure in the developing countries. UN ثالثا، ربما يكون تخفيف عبء الدين الذي نرحب به في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين قد أفرج عن موارد للإنفاق المتصل بالتنمية في البلدان النامية.
    The Multilateral Debt Relief Initiative has freed up essential resources for investment in public services. UN وقد حررت المبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الديون بعض الموارد الضرورية لكي تستثمر في الخدمات العامة.
    When that stage was reached, it would qualify for the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI). UN وقال إن وصول بوروندي إلي هذه النقطة سيجعلها مؤهلة للاستفادة من مبادرة تخفيف الديون المتعددة الأطراف.
    We also express our gratitude to those leaders for extending and deepening debt relief to the poorest countries through the Multilateral Debt Relief Initiative. UN كما نعرب عن امتناننا لأولئك الزعماء لتوسيع وتعميق عملية تخفيف عبء الديون المستحقة على أفقر البلدان، من خلال مبادرة تخفيف عبء الديون المتعددة الأطراف.
    There has been significant forward movement on bilateral debt write-off under the enhanced Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and more recently on Multilateral Debt Relief under the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI). UN وحقق إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومؤخراً إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف الديون تقدماً كبيراً في الاتفاقات الثنائية المتعلقة بإسقاط الديون.
    Moreover, multilateral debt could not be restructured, although an exception had been made for heavily indebted poor countries covered by the Multilateral Debt Relief Initiative. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لا يمكن إعادة هيكلة الديون المتعددة الأطراف، على الرغم من الاستثناء الذي أتيح للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون من خلال مبادرة تخفيض الديون المتعددة الأطراف.
    We welcome the debt relief granted under the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI) and the Heavily Indebted Poor Countries Initiative (HIPC), which has released some resources for poverty reduction and human development. UN 5- ونحن نرحب بتخفيف أعباء الديون الجاري في إطار مبادرة تخفيف أعباء الديون المتعددة الأطراف ومبادرة تخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة الشديدة المديونية، مما أدى إلى الإفراج عن بعض الموارد لأغراض الحد من الفقر وتحقيق التنمية البشرية.
    In the period ahead, proposals will be considered for further Multilateral Debt Relief and its financing options, including the possible use of the resources of the International Monetary Fund (IMF), within the context of this wider international effort. UN وفي الفترة المقبلة، سيُنظر في اقتراحات تتعلق بزيادة تخفيف عبء الدين المتعدد الأطراف وبخياراته التمويلية، بما في ذلك إمكان استخدام موارد صندوق النقد الدولي في إطار هذا الجهد الدولي الأوسع نطاقا.
    Source: African Development Bank, information paper on the Multilateral Debt Relief Initiative, entitled " African Development Fund implementation modalities " , 2006. UN المصدر: مصرف التنمية الأفريقي، ورقة إعلامية عن المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف أعباء الديون عنوانه " طرائق صندوق التنمية الأفريقي للتنفيذ " ، 2006.
    Welcoming further the Multilateral Debt Relief Initiative, which will make possible a marked increase in expenditures on health, education and other social services by heavily indebted poor countries consistent with national priorities and development plans, UN وإذ ترحب أيضا بالمبادرة متعددة الأطراف لتخفيف عبء الدَّين() التي ستمكِّن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من زيادة نفقاتها بشكل ملحوظ على الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الاجتماعية، تمشيا مع الأولويات والخطط الإنمائية الوطنية،
    The European Union is a supporter and financier of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and welcomes and supports the Multilateral Debt Relief Initiative to cancel 100 per cent of the outstanding debt of eligible HIPC countries. UN الاتحاد الأوروبي مؤازر وممول لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهو يرحب بالمبادرة المتعددة الأطراف للإعفاء من الديون بإلغاء 100 في المائة من الديون غير المسددة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المؤهلة ويؤيد هذه المبادرة.
    A large part of the recent increase in aid was due to debt relief under the Highly Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI). UN ويعزى جزء كبير من الزيادة الحديثة في المعونة إلى التخفيف من عبء الدين في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف للتخفيف من عبء الدين.
    It also continued to support Multilateral Debt Relief through the HIPC Initiative. UN كما تستمر في دعمها لتخفيف عبء الديون المتعددة الأطراف عبر مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد