ويكيبيديا

    "multilateral organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنظمات المتعددة الأطراف
        
    • والمنظمات المتعددة الأطراف
        
    • منظمات متعددة الأطراف
        
    • المنظمات متعددة الأطراف
        
    • للمنظمات المتعددة الأطراف
        
    • والمنظمات متعددة الأطراف
        
    • منظمة متعددة الأطراف
        
    • المؤسسات المتعددة الأطراف
        
    • ومنظمات متعددة الأطراف
        
    • الهيئات المتعددة الأطراف
        
    • الوكالات المتعددة الأطراف
        
    • بالمنظمات المتعددة الأطراف
        
    • المانحة الثنائية
        
    • عدد من المنظمات المتعددة اﻷطراف
        
    Those principles should always be reflected in the work of multilateral organizations and of the United Nations, in particular. UN وإنه ينبغي التعبير عن هذين المبدأين دائما في أعمال المنظمات المتعددة الأطراف وفي الأمم المتحدة، بصورة خاصة.
    It is vitally important to insist that the structures and procedures of multilateral organizations should be uniform and consistent and devoid of discrimination. UN فمن الأهمية الحيوية بمكان الإصرار على أن تكون هياكل وإجراءات المنظمات المتعددة الأطراف موحدة ومتسقة وخالية من أي تمييز.
    His country had implemented a number of recommendations by multilateral organizations such as the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) in order to streamline productivity. UN وقد نفذ بلده عدداً من توصيات المنظمات المتعددة الأطراف مثل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لتحسين الإنتاجية.
    Official development assistance (ODA) from Governments and multilateral organizations is no longer the primary driver of economic growth. UN فالمساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها الحكومات والمنظمات المتعددة الأطراف لم تعد تمثل العامل الرئيسي للنمو الاقتصادي.
    For example, almost all increases in funding by multilateral organizations and private sources were in the form of non-core resources. UN فعلى سبيل المثال كانت معظم الزيادات في التمويل من جانب منظمات متعددة الأطراف ومصادر خاصة في شكل موارد غير أساسية.
    It will be implemented in collaboration with several key partners such as multilateral organizations and regional youth platforms. UN وستنفذ بالتعاون مع عدة شركاء مهمين، مثل المنظمات المتعددة الأطراف والمنابر الشبابية الإقليمية.
    In the latter period, there has been no significant involvement of these multilateral organizations in development policy. UN وفي المرحلة الأخيرة، لم يكن هناك تدخل يذكر من هذه المنظمات المتعددة الأطراف في السياسات الإنمائية.
    Of the total figure, around 20 per cent is provided through multilateral organizations. UN وقدمت المنظمات المتعددة الأطراف نسبة 20 في المائة من المجموع الكلي للمبلغ.
    In the latter period, there has been no significant involvement of these multilateral organizations in development policy. UN وفي المرحلة الأخيرة، لم يكن هناك تدخل يذكر من هذه المنظمات المتعددة الأطراف في السياسات الإنمائية.
    Of the total figure, around 20 per cent is provided through multilateral organizations. UN وتم توفير حوالي 20 في المائة من هذا المبلغ الإجمالي عن طريق المنظمات المتعددة الأطراف.
    That meeting was also conceived as an opportunity for religious communities to build bridges with multilateral organizations. UN واعتبر ذلك الاجتماع بمثابة فرصة للجماعات الدينية لبناء الجسور مع المنظمات المتعددة الأطراف.
    I call upon the Secretary-General to institute regular dialogues among the multilateral organizations to bring about such coordination. UN وأدعو الأمين العام إلى إجراء حوار منتظم بين المنظمات المتعددة الأطراف لتحقيق مثل هذا التنسيق.
    During the same period, the share of ODA provided by multilateral organizations stayed about the same. UN وبقيت حصة المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من المنظمات المتعددة الأطراف على حالها تقريبا خلال نفس الفترة.
    Such meetings would also be attended by the Secretary-General of the United Nations and by the Heads of relevant multilateral organizations. UN ويمكن أن يحضر هذه الاجتماعات أيضا الأمين العام للأمم المتحدة ورؤساء المنظمات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    :: Enhancing the capacity of multilateral organizations to provide emergency financing. UN :: تحسين قدرات المنظمات المتعددة الأطراف على توفير التمويل في حالات الطوارئ.
    It should also strengthen its partnership with the Bretton Woods institutions, the World Trade Organization and other multilateral organizations. UN كما ينبغي لها أن تعزز شراكتها مع مؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف.
    Director, multilateral organizations and Trade Department, Ministry of Foreign Affairs of Uganda UN مدير إدارة المنظمات المتعددة الأطراف والتجارة، وزارة الشؤون الخارجية، أوغندا
    The starting point must be respect for international law and multilateral organizations. UN ويجب أن تكون نقطة الانطلاق هي احترام القانون الدولي والمنظمات المتعددة الأطراف.
    At the country level, Belgium will continue to grant earmarked funds to programmes and projects implemented by multilateral organizations at the request of the country. UN وعلى الصعيد الوطني، ستواصل بلجيكا منح أموال مخصصة لبرامج ومشاريع تنفذها منظمات متعددة الأطراف بناء على طلب البلد.
    Contributions to multilateral organizations UN المساهمات المقدمة إلى المنظمات متعددة الأطراف
    Belgium unties its contributions to multilateral organizations UN بلجيكا تمنح مساهماتها للمنظمات المتعددة الأطراف
    The normalization of political life would proceed more rapidly if bolder steps were taken with the assistance of the international community and multilateral organizations. UN وسيتسنى تطبيع الحياة السياسية بسرعة أكبر إذا اتخذت تدابير أكثر جرأة بمساعدة المجتمع الدولي والمنظمات متعددة الأطراف.
    The United States has bilateral extradition treaties with 133 States or multilateral organizations, such as the European Union. UN وترتبط الولايات المتحدة بمعاهدات ثنائية لتسليم المجرمين مع 133 دولة أو منظمة متعددة الأطراف من قبيل الاتحاد الأوروبي.
    In accordance with Executive Board decision 2009/9, the focus of the strategic framework is widened to include all actors, including multilateral organizations. UN ووفقاً لمقرر المجلس التنفيذي 2009/9، يوسَّع نطاق تركيز الإطار الاستراتيجي ليشمل جميع الجهات الفاعلة، بما في ذلك المؤسسات المتعددة الأطراف.
    Such plans should be made in partnership with other Governments, regional and multilateral organizations and civil society bodies. UN وينبغي إنجاز هذه الخطط بالشراكة مع حكومات أخرى ومنظمات إقليمية ومنظمات متعددة الأطراف وهيئات المجتمع المدني.
    Cooperation and coordination among the United Nations, the Bretton Woods Institutions (BWIs) and other multilateral organizations should be strengthened. UN ومن الضروري زيادة التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وغيرها من الهيئات المتعددة الأطراف.
    1.3 Impacts of the embargo on international cooperation, especially from multilateral organizations UN 1-3 الآثار الناشئة عن الحصار في التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون مع الوكالات المتعددة الأطراف
    We have given legal guarantees and clear examples that the new Government is serious, responsible in managing finances and trustworthy when it comes to both domestic and foreign affairs, including as regards multilateral organizations and friendly countries extending assistance to El Salvador. UN إذ أعطينا ضمانات قانونية وأمثلة واضحة على أن الحكومة الجديدة تعمل بجدية وروح المسؤولية في إدارة أموال البلد وأنها جديرة بالثقة سواء بالنسبة إلى الشؤون المحلية أو الخارجية، بما في ذلك ما يتصل بالمنظمات المتعددة الأطراف والبلدان الصديقة التي تمد يد المساعدة للسلفادور.
    In addition, coordination of all the various programmes and initiatives from the bilateral donors, multilateral organizations and regional organizations should be strengthened and enhanced. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب دعم وتعزيز عملية تنسيق جميع البرامج والمبادرات المختلفة المقدمة من الجهات المانحة الثنائية والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية.
    Likewise, information provided by a number of multilateral organizations suggests a similar increase in new projects. UN وبالمثل، تشير المعلومات التي قدمها عدد من المنظمات المتعددة اﻷطراف إلى وجود زيادة مماثلة في عدد المشاريع الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد