ويكيبيديا

    "multilateral process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العملية المتعددة الأطراف
        
    • عملية متعددة الأطراف
        
    • المسار المتعدد الأطراف
        
    • والعملية المتعددة الأطراف
        
    • بتعددية الأطراف
        
    • العملية متعددة الأطراف
        
    • وعملية تعددية الأطراف
        
    Its membership includes experts who are able to make a contribution on emerging issues and the multilateral process. UN وتضم اللجنة في عضويتها خبراء ممن يستطيعون الإسهام في بحث القضايا الناشئة وفي العملية المتعددة الأطراف.
    Its membership includes experts who are able to make a contribution on emerging issues and the multilateral process. UN وتضم اللجنة في عضويتها خبراء ممن يستطيعون الإسهام في بحث القضايا المستجدة وفي العملية المتعددة الأطراف.
    The multilateral process must not be undermined by unilateral measures. UN ويجب الحرص على عدم تقويض العملية المتعددة الأطراف من جراء التدابير الانفرادية.
    Her ambition has been a transparent and fair multilateral process. UN وكانت تطمح إلى تنظيم عملية متعددة الأطراف تتسم بالشفافية والنزاهة.
    This is a good example of the result of working together to achieve common solutions through a multilateral process to advance the common interest. UN هذا مثل جيد على نتيجة العمل معا للوصول إلى حلول مشتركة عن طريق عملية متعددة الأطراف من أجل خدمة الصالح المشترك.
    Finally, I too would like to take this opportunity to say farewell to Ambassador Amina and to say how much we appreciate her invaluable contributions to the multilateral process in Geneva, including at the CD. UN وفي الختام، أود أيضاً اغتنام هذه الفرصة لتوديع السفيرة أمينة وأقول لها كم نقدر مساهماتها التي لا تقدر بثمن في المسار المتعدد الأطراف في جنيف، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح.
    Its membership includes experts who are able to make a contribution on emerging issues and the multilateral process. UN وتضم اللجنة خبراء ممن يستطيعون الإسهام في القضايا الناشئة وفي العملية المتعددة الأطراف.
    Its membership includes experts who are able to make a contribution on emerging issues and the multilateral process. UN وتضم اللجنة خبراء ممن يستطيعون الإسهام في القضايا الناشئة وفي العملية المتعددة الأطراف.
    Mexico takes this opportunity to call on all delegations present to support this multilateral process and to work together to make progress towards this common goal. UN وتغتنم المكسيك هذه الفرصة لدعوة جميع الوفود الحاضرة إلى تأييد هذه العملية المتعددة الأطراف والعمل معا لإحراز تقدم نحو بلوغ هذا الهدف المشترك.
    Solomon Islands further notes with concern the proliferation of climate change financial mechanisms outside the multilateral process. UN وتلاحظ جزر سليمان أيضا مع القلق انتشار الآليات المالية لتغير المناخ خارج نطاق العملية المتعددة الأطراف.
    The view was also expressed that the multilateral process on climate change needed to be strengthened. UN وأُعرب أيضا عن رأي مؤداه ضرورة تعزيز العملية المتعددة الأطراف المتعلقة بتغير المناخ.
    Difficulties continue to stand in the way of the multilateral process of disarmament. UN لا تزال هناك صعوبات أمام العملية المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    The multilateral process was expected to be inclusive and transparent, and based on a bottom-up approach. UN وكان يُتوخى أن تتسم العملية المتعددة الأطراف بالشمولية والشفافية وأن تستند إلى نهج تصاعدي.
    Its membership includes experts who are able to make a contribution on emerging issues and the multilateral process. UN وتضم اللجنة خبراء ممن يستطيعون الإسهام في القضايا الناشئة وفي العملية المتعددة الأطراف.
    The larger membership of the Organization has a vital stake in ensuring that those efforts are undertaken in a collective spirit, ensuring the centrality of the multilateral process. UN ولأعضاء المنظمة مصلحة حيوية في ضمان بذل هذه الجهود بروح جماعية، مما يضمن مركزية العملية المتعددة الأطراف.
    The multilateral process should be inclusive, not exclusive. UN وينبغي أن تكون العملية المتعددة الأطراف شاملة للجميع وليست مقصورة على البعض دون الآخر.
    The strengthening and promotion of the multilateral process would certainly contribute to the world's efforts effectively to address international challenges. UN ومن المؤكد أن العملية المتعددة الأطراف والنهوض بها سيساهم في جهود العالم المبذولة للتصدي بشكل فعال للتحديات الدولية.
    It has played its role effectively, within the limitations inherent in any multilateral process. UN وقد أدت هذه الأخيرة دورها بفعالية في حدود التقييدات التي تنطوي عليها أية عملية متعددة الأطراف.
    Implementation of the Treaty would require an effective and strong multilateral process. UN ويتطلب تنفيذ المعاهدة عملية متعددة الأطراف تتصف بالفعالية والقوة.
    We believe that sustainable disarmament can only be achieved though a multilateral process. UN ونعتقد أن نزع السلاح المستدام لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال عملية متعددة الأطراف.
    Several participants suggested that this lack of progress was contributing to a proliferation of bilateral and regional trade agreements which destabilized the multilateral process. UN وأوحى العديد من المشاركين بأن عدم إحراز التقدم المذكور يساهم في انتشار اتفاقات التجارة الثنائية والإقليمية التي تزعزع استقرار المسار المتعدد الأطراف.
    Jamaica strongly reaffirms its commitment to the United Nations and the multilateral process. UN وتؤكد جامايكا بقوة مجددا التزامها إزاء الأمم المتحدة والعملية المتعددة الأطراف.
    The Ministers reaffirmed and underscored the validity and relevance of the Movement's principled positions concerning the promotion and preservation of multilateralism and the multilateral process, as follows: UN 16 - أكد الوزراء من جديد وأبرزوا صحة ووجاهة المواقف المبدئية للحركة فيما يتعلق بالنهوض بتعددية الأطراف والعملية المتعددة الأطراف والحفاظ عليهما، على الشكل التالي:
    Expedite its decision-making and improve its working methods, in conformity with the relevant provisions of the Cartagena Document on Methodology of the Movement and the Document on the Methodology of the Non-Aligned Movement adopted at the 14th NAM Summit in Havana, through determined and timely action in order to contribute more effectively in the multilateral process, with the aim of enhancing its role and stature as a leading global force; UN 22/13 التعجيل بعملية اتخاذ القرار في الحركة وتحسين أساليب عملها بما يتفق مع النصوص ذات الصلة في وثيقة كارتاخينا بشأن منهجية الحركة() ووثيقة منهجية حركة عدم الانحياز التي اعتمدها مؤتمر القمة الرابع عشر للحركة في هافانا، وذلك من خلال إرادة صادقة وفي حينها للعمل من أجل الإسهام بمزيد من الكفاءة في العملية متعددة الأطراف بغرض تعزيز دور الحركة ومكانتها كقوة عالمية رائدة؛
    In that respect, the United Nations and the multilateral process, despite the missed opportunities, must continue to play an active and resolute role in preventing the proliferation of weapons of mass destruction and once again accord the issue of disarmament, along with that of development, priority importance on its agenda. UN وفي ذلك الصدد، يجب على الأمم المتحدة وعملية تعددية الأطراف أن تقوما، بالرغم من الفرص الضائعة، بأداء دور نشط وثابت بهدف منع انتشار أسلحة الدمار الشامل، مع اضطلاعهما مرة أخرى بإيلاء قضية نزع السلاح، إلى جانب قضية التنمية، أهمية كبيرة في برنامجيهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد