ويكيبيديا

    "multilateral trading system and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظام التجاري المتعدد اﻷطراف
        
    • نظام تجاري متعدد الأطراف
        
    • نظام التجارة المتعدد الأطراف
        
    • نظام التجارة متعدد الأطراف وبين
        
    • النظام التجاري متعدد الأطراف
        
    • بالنظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    • والنظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    • وعلى النظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    • لنظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف
        
    • النظام التجاري المتعدد الأطراف وفي
        
    • لنظام التجارة المتعدد الأطراف
        
    • للنظام التجاري المتعدد الأطراف
        
    It was evident that the least developed countries were increasingly marginalized from the multilateral trading system and global financial flows. UN ومما لا شك فيه أن أقل البلدان نموا تستبعد بصورة متزايدة من النظام التجاري المتعدد اﻷطراف ومن تدفقات اﻷموال الدولية.
    The Joint Integrated Programme aims to help African countries to participate more effectively in the multilateral trading system and improve their export competitiveness. UN ويهدف البرنامج المتكامل والمشترك إلى مساعدة البلدان اﻷفريقية على المشاركة بفعالية أكبر في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف وتحسين قدرتها على المنافسة التصديرية.
    He noted that, at a recent UNDP-sponsored conference on the multilateral trading system and the least developed countries it had been agreed that capacity-building should be a priority area of assistance to such countries. UN وقال إنه اتُفق في مؤتمر عقد مؤخرا برعاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن النظام التجاري المتعدد اﻷطراف وأقل البلدان نموا، على أن يكون بناء القدرات مجالا ذا أولوية للمساعدة المقدمة إلى هذه البلدان.
    The Philippines therefore calls for a fair, open and rules-based multilateral trading system and the conclusion of the Doha Round. UN لذلك، تدعو الفلبين إلى نظام تجاري متعدد الأطراف عادل ومنفتح وقائم على قواعد، والى اختتام جولة الدوحة.
    Reference centres on the multilateral trading system and national enquiry points have been established, strengthened and operationalized in most of the 16 beneficiaries. UN وأُقيمت مراكز مرجعية بشأن نظام التجارة المتعدد الأطراف ونقاط استفسار وطنية، وتم تعزيزها وتشغيلها في معظم البلدان المستفيدة البالغ عددها 16 بلداً.
    (c) The relationship between the provisions of the multilateral trading system and charges and taxes for environmental purposes (item 3a); UN (ج) العلاقة بين أحكام نظام التجارة متعدد الأطراف وبين الرسوم والضرائب التي تفرض على الأغراض البيئية (البند 3أ)؛
    The Meeting recognized that the problems faced by LDCs in enhancing their participation in world trade go far beyond the ambit of the multilateral trading system and the WTO. UN وسلﱠم الاجتماع بأن المشاكل التي تواجهها أقل البلدان نموا في تعزيز مشاركتها في التجارة العالمية تتجاوز كثيرا نطاق النظام التجاري المتعدد اﻷطراف ومنظمة التجارة العالمية.
    59. It must be recognized that the problems faced by LDCs in enhancing their participation in world trade go far beyond the ambit of the multilateral trading system and the WTO. UN ٩٥ - ولا بد من الاعتراف بأن المشاكل التي تواجهها أقل البلدان نموا لتعزيز مشاركتها في التجارة العالمية تتعدى بكثير نطاق النظام التجاري المتعدد اﻷطراف ومنظمة التجارة العالمية.
    Intergovernmental deliberations have emphasized the importance of rapid and full integration of these countries in the multilateral trading system and the need for technical assistance. UN وقد أكدت المداولات الحكومية الدولية أهمية اﻹدماج السريع والكامل لهذه البلدان في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف وضرورة تقديم المساعدة التقنية.
    In that regard, the next WTO ministerial meeting would provide an opportunity to examine the status of implementation of the agreements reached during the Uruguay Round, the direction of the multilateral trading system and its contribution to the goal of establishing an open, equitable, secure and rule-based trading system. UN وفي هذا الصدد، سيوفر الاجتماع الوزاري القادم لمنظمة التجارة العالمية فرصة لدراسة حالة تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها أثناء جولة أوروغواي، واتجاه النظام التجاري المتعدد اﻷطراف ومساهمته في تحقيق هدف إقامة نظام تجاري مفتوح ومنصف ومأمون ومُقَنﱠن.
    In conjunction with protectionist practices that took the form of anti-dumping measures and countervailing duties, that practice distorted the multilateral trading system and might thwart the developing countries' efforts to gain free access to international markets. UN وأضاف أن هذه الممارسة، المرتبطة بممارسات حمائية تأخذ شكل تدابير مضادة لﻹغراق أو حقوق تعويضية، تشوه النظام التجاري المتعدد اﻷطراف ويخشى أن تفشل السياسات التي تبنتها البلدان النامية من أجل تحقيق وصولها الحر الى السوق الدولية.
    6. The WTO Committee on Trade and Environment (CTE) is examining the relationship between the provisions of the multilateral trading system and trade measures for environmental purposes, pursuant to multilateral environmental agreements. UN ٦ - وتقوم لجنة التجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية بفحص العلاقة بين أحكام النظام التجاري المتعدد اﻷطراف والتدابير التجارية لﻷغراض البيئية، عملا بالاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف.
    75. The Conference recognizes that foreign investment can contribute to the strengthening of the production bases and export capacities of developing countries and help in their integration into the multilateral trading system and the world economy. UN ٥٧- يعترف المؤتمر بأن الاستثمار اﻷجنبي يمكن أن يسهم في دعم قواعد اﻹنتاج والقدرات في مجال التصدير في البلدان النامية، وأن يساعد في إدماجها في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف والاقتصاد العالمي.
    75. The Conference recognizes that foreign investment can contribute to the strengthening of the production bases and export capacities of developing countries and help in their integration into the multilateral trading system and the world economy. UN ٥٧- يعترف المؤتمر بأن الاستثمار اﻷجنبي يمكن أن يسهم في دعم قواعد اﻹنتاج والقدرات في مجال التصدير في البلدان النامية، وأن يساعد في إدماجها في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف والاقتصاد العالمي.
    The Russian Federation was committed to setting up a predictable and comprehensive multilateral trading system, and economic isolation was not an option. UN والاتحاد الروسي ملتزم بإقامة نظام تجاري متعدد الأطراف شامل ويمكن التنبؤ بـه، وليست العُزلة الاقتصادية خيارا.
    A commitment to strengthening the multilateral trading system and combating protectionism would ensure that Member States had equal opportunities to develop and market their goods and services. UN ومن شأن الالتزام بتأييد إنشاء نظام تجاري متعدد الأطراف ومكافحة النزعة الحمائية أن يكفل أن تُتاح للدول الأعضاء فرص متساوية لتطوير وتسويق سلعها وخدماتها.
    Zambia needed even more technical assistance in order to address its major concerns, including full participation in the multilateral trading system and exploitation of the related opportunities. UN وتحتاج زامبيا إلى مساعدة تكنولوجية أكبر في دراسة مشاكلها، بما في ذلك المشاركة التامة في نظام التجارة المتعدد الأطراف واستغلال الفرص المتاحة.
    (c) The relationship between the provisions of the multilateral trading system and charges and taxes for environmental purposes (item 3a); UN (ج) العلاقة بين أحكام نظام التجارة متعدد الأطراف وبين الرسوم والضرائب التي تفرض على الأغراض البيئية (البند 3أ)؛
    The multilateral trading system and MDGs UN النظام التجاري متعدد الأطراف والأهداف الإنمائية للألفية
    Further inaction in that context would jeopardize the multilateral trading system and global prospects for growth and development. UN وأي تقاعس آخر في ذلك السياق يضر بالنظام التجاري المتعدد الأطراف والآفاق العالمية للنمو والتنمية.
    Unilateral economic measures are viewed as violations of the principles of the Charter of the United Nations, the norms of international law and the rule-based multilateral trading system, and as undermining the sovereign equality of States. UN فهي تعتبر التدابير الاقتصادية الانفرادية انتهاكات لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، ومعايير القانون الدولي، والنظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على قواعد، وترى أنها تقوض المساواة في السيادة بين الدول.
    The risks of failure included greater recourse to regional and bilateral initiatives, increased unilateralism, resurgent protectionism and trade disputes, with negative implications for the world economy, the multilateral trading system and growth in developing countries. UN وتشتمل مخاطر الفشل على اللجوء بدرجة أكبر إلى المبادرات الإقليمية والثنائية، وتزايد النزعة الأحادية، وعودة الحمائية والمنازعات التجارية إلى الظهور، ومع الآثار السلبية على الاقتصاد العالمي وعلى النظام التجاري المتعدد الأطراف والنمو في البلدان النامية.
    The continued deadlock poses a significant risk to the multilateral trading system and to the ability to achieve the Goals. UN فحالة الجمود المستمرة تشكل تهديدا كبيرا لنظام التبادل التجاري المتعدد الأطراف وللقدرة على تحقيق الأهداف.
    There impact on the multilateral trading system and development need to be urgently examined. UN ويلزم النظر على وجه السرعة في ما يترتب على ذلك من آثار في النظام التجاري المتعدد الأطراف وفي التنمية.
    The new decision also restated the priority attached to the multilateral trading system and the development dimension of the DWP. UN كما أعاد القرار الجديد الإشارة إلى الأولوية التي تولى لنظام التجارة المتعدد الأطراف والبعد الإنمائي لبرنامج عمل الدوحة.
    Beyond that, there are important political and systemic implications for the multilateral trading system and the cause of multilateralism in general. UN وفيما عدا ذلك، هناك تبعات سياسية ومنهجية هامة للنظام التجاري المتعدد الأطراف ولقضية تعددية الأطراف بشكل عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد