National standardization: Treatment of names in multilingual areas | UN | التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المناطق المتعددة اللغات |
National standardization: treatment of names in multilingual areas | UN | التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المناطق المتعددة اللغات |
National standardization: treatment of names in multilingual areas | UN | التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المناطق المتعددة اللغات |
National standardization: treatment of names in multilingual areas | UN | التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المناطق المتعددة اللغات |
Treatment of names in multilingual areas (item 9 (c)) | UN | معاملة الأسماء في المناطق متعددة اللغات |
National standardization: treatment of names in multilingual areas | UN | التوحيد الوطني: معاملة الأسماء في المناطق المتعددة اللغات |
She commented on the various issues pertaining to the standardization of geographical names in those multilingual areas. | UN | وعلقت على مختلف المسائل المتعلقة بتوحيد الأسماء الجغرافية في تلك المناطق المتعددة اللغات. |
18. Standardization in multilingual areas. | UN | 18 - التوحيـد في المناطق المتعددة اللغات. |
18. Standardization in multilingual areas. | UN | 18 - التوحيد في المناطق المتعددة اللغات. |
Standardization in multilingual areas | UN | حاديا وعشرين- التوحيد في المناطق المتعددة اللغات |
18. Standardization in multilingual areas. | UN | 18 - التوحيد في المناطق المتعددة اللغات. |
XXI. Standardization in multilingual areas | UN | حاديا وعشرين - التوحيد في المناطق المتعددة اللغات |
4.3 Exonyms and the treatment of geographical names in multilingual areas (Milan Orožen Adamič) | UN | 4-3 التسميات الأجنبية والتعامل مع الأسماء الجغرافية في المناطق المتعددة اللغات (ميلان أوروجِن آدميتش) |
Treatment of names in multilingual areas (sub-item 9 (c)) | UN | معاملة التسميات في المناطق المتعددة اللغات (البند 9 (ج)) |
Treatment of names in multilingual areas (item 8 (c)) | UN | معاملة الأسماء في المناطق المتعددة اللغات (البند 8 (ج)) |
75. The report of the Nordic Division (E/CONF.94/CRP.40 and Add.1) commented on the continued work of place names standardization, onomastic research, education and training, the toponymic database and names in multilingual areas in Finland. | UN | 75 - عَلَّق تقرير شُعبة بلدان الشمال (E/CONF.94/CRP.40 وAdd.1) على استمرار العمل بشأن عملية توحيد أسماء الأماكن، والبحث في مجال علم الأسماء، والتعليم والتدريب، وقاعدة البيانات المتعلقة بالأسماء الطبوغرافية وأصولها، والأسماء في المناطق المتعددة اللغات في فنلندا. |
How shall " generally accepted rules for linguistic correctness " be understood? What is the idea behind the following words appearing in the Act: " the impact on names established by long usage shall be taken into account when forming new place-names " ? And finally, how shall we handle place-names " in parallel " in the multilingual areas in northern Sweden where Finnish and Saami are spoken alongside Swedish? | UN | وكيف يجب أن تفهم عبارة " قواعد مقبولة عموما للسلامة اللغوية " ؟ وما هي الفكرة الكامنة وراء العبارات التالية التي ترد في القانون: " يؤخذ الأثر الذي يحدثه على الأسماء طول الاستعمال بعين الاعتبار عند وضع أسماء جديدة للأماكن " ؟ وأخيرا، كيف يمكن معالجة أسماء الأماكن " في توازٍٍ " في المناطق المتعددة اللغات في شمال السويد حيث تستخدم اللغتين الفنلندية والصامية بجانب اللغة السويدية؟ |
The paper included the recommendations of the Finnish and Swedish Language Boards regarding the use of geographical names in multilingual areas in documents of different languages. | UN | وشملت الورقة توصيات مجلسي اللغتين الفنلندية والسويدية فيما يتعلق باستعمال الأسماء الجغرافية في المناطق متعددة اللغات في الوثائق الصادرة بلغات مختلفة. |