ويكيبيديا

    "multinational companies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشركات المتعددة الجنسيات
        
    • الشركات متعددة الجنسيات
        
    • للشركات المتعددة الجنسيات
        
    • الشركات المتعددة الجنسية
        
    • الشركات متعددة الجنسية
        
    • بالشركات المتعددة الجنسيات
        
    • للشركات المتعددة الجنسية
        
    • للشركات متعددة الجنسيات
        
    • أو شركات متعددة الجنسيات
        
    • والشركات متعددة الجنسيات
        
    That trend reflects the establishment of multinational companies in emerging markets. UN ويعكس هذا الاتجاه إنشاء الشركات المتعددة الجنسيات في الأسواق الناشئة.
    One representative emphasized that multinational companies should abide by the environmental regulations that were applicable in their home countries. UN وأكد أحد الممثلين أنه ينبغي أن تتقيد الشركات المتعددة الجنسيات بالقواعد البيئية السارية في بلدانها الأصلية.
    Dialogue with multinational companies can be difficult. UN ويمكن أن يكون الحوار مع الشركات المتعددة الجنسيات شاقا.
    In that regard, multinational companies operating in Nigeria should be conscious of their social and corporate responsibilities. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تعي الشركات متعددة الجنسيات العاملة في نيجيريا مسؤولياتها الاجتماعية ومسؤولياتها كشركات.
    Encourage corporate responsibility on the part of multinational companies that invest in developing countries; UN :: تشجيع المسؤوليـة التضامنية للشركات المتعددة الجنسيات التي تستثمـر في البلدان الناميـة؛
    Participants also identified the role that the international community should play in ensuring that the extraction of minerals by large multinational companies adhered to standards consistent with development. UN وحدد المشاركون أيضاً الدور الذي ينبغي للمجتمع الدولي أداؤه لضمان تقيد أنشطة الشركات المتعددة الجنسية الكبرى في مجال استخراج المعادن بمعايير متسقة مع التنمية.
    Their success encouraged multinational companies to invest directly in China a decade later. UN وشجع نجاحهم الشركات المتعددة الجنسيات بعد عقد من الزمن على الاستثمار في الصين مباشرة.
    multinational companies could play an important role by increasing their cooperation with small and medium-sized enterprises. UN ويمكن أن تقوم الشركات المتعددة الجنسيات بدور هام وذلك بزيادة تعاونها مع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    11. multinational companies are entering community territories with the consent of the State for oil exploration and exploitation. UN 11 - وتدخل الشركات المتعددة الجنسيات إلى أراضي الجماعات المحلية بموافقة من الدولة لاستكشاف النفط واستغلاله.
    Caribbean Community The multinational companies Code in the UDEAC UN مدونة قواعد الشركات المتعددة الجنسيات في الاتحاد الجمركي والاقتصادي لأفريقيا الوسطى
    He drew attention to the dependency on multinational companies which would be created by the widespread use of genetically modified foods. UN كما أنه يلفت الانتباه إلى الاعتماد على الشركات المتعددة الجنسيات التي قد تنشأ بانتشار استخدام الأغذية المحورة وراثيا.
    The report also analyses corruption in the private sector and looks at the roles of multinational companies. UN كما يقدم التقرير تحليلاً للفساد في القطاع الخاص وينظر في أدوار الشركات المتعددة الجنسيات.
    Where they do exist, they tend to be encouraged by multinational companies from developed countries. UN وعندما توجد مثل هذه البرامج، فإنها عادة ما تنشأ بتشجيع من الشركات المتعددة الجنسيات الموجودة في البلدان المتقدمة النمو.
    Of particular impact is the difficulty of obtaining quality seeds, owing to the concentration of the international seed market in a few multinational companies. UN وما يؤثر بوجه خاص هو صعوبة الحصول على بذور جيدة بسبب احتكار عدد قليل من الشركات المتعددة الجنسيات لسوق البذور الدولية.
    26. The need to ensure that multinational companies adopt a corporate social responsibility approach was becoming increasingly urgent. UN 26- وقد أصبح من الملح أكثر فأكثر أن تعتمد الشركات المتعددة الجنسيات نهج المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    A campaign on country-by-country reporting for multinational companies was run early in 2011. UN وفي مطلع عام 2011، أُطلقت حملة موجهة إلى الشركات المتعددة الجنسيات بشأن الإبلاغ عن كل بلد على حدة.
    The international community must clamp down on tax evasion by multinational companies. UN ويتعين على المجتمع الدولي تشديد الإجراءات المتخذة إزاء الشركات المتعددة الجنسيات لمكافحة التهرب من دفع الضرائب.
    Meanwhile, New Caledonia was at great risk of environmental damage and financial loss at the hands of the multinational companies. UN وإن كاليدونيا الجديدة في خطر شديد من الأضرار البيئية والخسائر المالية على أيدي الشركات متعددة الجنسيات.
    Application of science and technology in the industrial sectors is more or less dominated by the private sector, the majority of them being multinational companies. UN وتطبيقات العلم والتكنولوجيا في القطاعات الصناعية يسودها القطاع الخاص بشكل او بآخر، ومعظمها من الشركات متعددة الجنسيات.
    The current Governor had offered huge incentives to multinational companies while also withdrawing entitlements from public servants, pleading lack of funds. UN وقد منح الحاكم الحالي حوافز كبرى للشركات المتعددة الجنسيات وألغى في الوقت نفسه استحقاقات موظفي الخدمة العامة، متذرعا بنقص الأموال.
    Participants called for global rules to regulate how resources were accessed by multinational companies, including the outflow of profits from developing countries. UN ودعا المشاركون إلى وضع قواعد عالمية لتنظيم طرق حصول الشركات المتعددة الجنسية على الموارد بما في ذلك تنظيم تدفق الأرباح من البلدان النامية.
    In the area of climate change and sustainable construction and forestry, the Federation organizes wood and forestry workers in multinational companies to secure decent working conditions. UN أما في مجال تغير المناخ والتنمية المستدامة والحراجة فإن الاتحاد ينظم عمال النجارة والأخشاب في الشركات متعددة الجنسية لضمان شروط عمل كريمة لهم.
    The reason for multinational companies to establish manufacturing plants in developing countries is the competition among companies. UN 31- أما السبب الذي يدفع بالشركات المتعددة الجنسيات إلى إنشاء معامل للتصنيع في البلدان النامية فيعود إلى المنافسة فيما بين الشركات.
    It has been alleged that there is a shift from the territorial State to the " virtual State " ; that it will be much more important to control capital and technology than to control territory, and that the differentiation between different parts of the world will be based on where the headquarters are of major multinational companies as compared to the places where production is carried out. UN وقد ادﱡعي أنه يوجد تحوّل من الدولة اﻹقليمية إلى " الدولة الفعلية " ؛ وأن السيطرة على رأس المال والتكنولوجيا ستكون أهم بكثير من السيطرة على اﻹقليم، وأن التمييز بين اﻷنحاء المختلفة من العالم سيكون على أساس أين يوجد المقر الرئيسي للشركات المتعددة الجنسية الكبيرة بالمقارنة باﻷماكن التي يُضطلع فيها بالانتاج.
    Additionally conflicts might arise over the issue of multinational companies' direct exploitation of natural resources on traditional lands, as in the case of foreign mining companies in the Philippines and other countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد تنشأ المنازعات بسبب الاستغلال المباشر للشركات متعددة الجنسيات للموارد الطبيعية في الأراضي التقليدية، على غرار شركات التعدين الأجنبية في الفلبين وبلدان أخرى.
    It began considering options for restructuring INTELSAT, including the creation of one or more corporate subsidiaries that would function as ordinary multinational companies. UN وبدأت الفرقة العاملة في النظر في خيارات لاعادة هيكلة انتلسات ، بما في ذلك انشاء مؤسسة تابعة واحدة أو أكثر تعمل بصفة شركة أو شركات متعددة الجنسيات عادية .
    This action research will foster mutual understanding among States, multinational companies and indigenous peoples about the development perspectives of indigenous peoples and raise awareness of the rights and capacity of indigenous peoples to determine their own development. UN وسيعزز هذا البحث العملي التفاهم المتبادل بين الدول والشركات متعددة الجنسيات والشعوب الأصلية بشأن آفاق تنمية الشعوب الأصلية والتوعية بحقوقها وقدرتها على تقرير المسار الإنمائي الخاص بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد