ويكيبيديا

    "multiple dimensions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأبعاد المتعددة
        
    • أبعاد متعددة
        
    • أبعادا متعددة
        
    • بأبعاده المتعددة
        
    • بالأبعاد المتعددة
        
    • أبعاداً متعددة
        
    • والأبعاد المتعددة
        
    • أبعاد كثيرة
        
    The submissions and the subsequent discussions have contributed effectively to a better perception of the multiple dimensions of trade facilitation. UN ولقد ساهمت العروض المقدمة والمناقشات التي أعقبتها مساهمة فعالة في الخروج بتصور أفضل عن الأبعاد المتعددة لتيسير التجارة.
    While navigators in the past would look to the North Star, today we are trying to find our way by looking at multiple dimensions of our planet. UN وفي حين كان الملاحون في الماضي يسترشدون بنجمة الشمال، فإننا اليوم نحاول أن نهتدي في طريقنا من خلال النظر إلى الأبعاد المتعددة لكوكب الأرض.
    They serve to identify the multiple dimensions of the right to adequate housing and the ways in which it is violated. UN وتهدف العناصر إلى تحديد الأبعاد المتعددة الجوانب للحق في السكن اللائق والسبل التي يُنتهك بها.
    Other delegations, on the other hand, had stated that any discussion of the topic would inevitably have multiple dimensions. UN ومن ناحية أخرى قالت وفود غيرها إن أي مناقشة للموضوع لا بد وأن تكون لها أبعاد متعددة.
    There is an emerging consensus within the international community that actions along multiple dimensions are required to ensure food security. UN وينشأ داخل المجتمع الدولي توافق للآراء حول ضرورة اتخاذ إجراءات ذات أبعاد متعددة من أجل ضمان الأمن الغذائي.
    This is especially true given the multiple dimensions of poverty. UN ويصدق ذلك بصفة خاصة بالنظر إلى الأبعاد المتعددة لمسألة الفقر.
    The resolution also stressed the need for policy coherence, as the multiple dimensions of migration had often resulted in contradictory laws and regulations. UN ونوه القرار أيضا بالحاجة إلى تماسك السياسة العامة، نظرا لأن الأبعاد المتعددة للهجرة تسفر في أغلب الأحيان عن قوانين ولوائح متعارضة.
    Often the multiple dimensions of marginalization go unrecognized and unaddressed. UN وعادة ما تكون الأبعاد المتعددة للتهميش بلا اعتراف ولا معالجة.
    She underlined the multiple dimensions of development and highlighted in particular sustainability. UN وأبرزت الأبعاد المتعددة للتنمية وركزت بصفة خاصة على مسألة الاستدامة.
    The National Food and Nutrition Security Policy 2011 provides an overarching framework covering the multiple dimensions of food security and nutrition improvement. UN وتتيح السياسة العامة الوطنية للأمن الغذائي والتغذوي لعام 2011 إطاراً شاملاً يغطي الأبعاد المتعددة للأمن الغذائي وتحسين التغذية.
    It is essential for bringing about the policies and investments needed to expand the economic opportunities of the poor, to promote pro-poor growth and to address the multiple dimensions of poverty. UN وهذا التمكين لا غنى عنه لرسم السياسات وإيجاد الاستثمارات اللازمة لتوسيع الفرص الاقتصادية المتاحة للفقراء، وتعزيز النمو الذي يخدم الفقراء، ومعالجة الأبعاد المتعددة للفقر.
    STI has a huge potential to contribute to tackling these multiple dimensions of poverty through a variety of channels. UN وللعلم والتكنولوجيا والابتكار قدرة هائلة على الإسهام في معالجة هذه الأبعاد المتعددة للفقر عن طريق مجموعة متنوعة من القنوات.
    Any new mechanisms in that area should reflect the multiple dimensions of debt sustainability and its role in pursuing the internationally agreed development goals. UN وينبغي أن يتجلى في أي آليات جديدة في هذا المجال الأبعاد المتعددة للقدرة على تحمّل الديون ودورها في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Now more than ever, if we are to overcome the current crisis we need a new mechanism for restructuring and resolving sovereign debt that takes into account the multiple dimensions of debt sustainability. UN والآن، أكثر من أي وقت مضى، إنْ كنا سنتغلب على الأزمة الحالية، فإننا بحاجة إلى آلية جديدة لإعادة هيكلة الديون السيادية وتسويتها، تأخذ في الحسبان الأبعاد المتعددة لاستدامة الديون.
    Reading out a statement by the group, Women Enabled, he said that the multiple dimensions of the lives of women with disabilities could exacerbate discrimination and gender-based violence. UN وتلا بيانا أعدّه فريق، تمكين المرأة، وقال إن الأبعاد المتعددة لحياة النساء ذوات الإعاقة يمكن أن تفاقم التمييز والعنف القائم على نوع الجنس.
    For years, it has been widely recognized that the security of nations, and international peace, has multiple dimensions. UN لسنوات، اعترف على نطاق واسع بأن أمن اﻷمم، والسلم الدولي، لهما أبعاد متعددة.
    We have a common interest in identifying a global and balanced approach by taking the multiple dimensions of migration into account. UN ولنا مصلحة مشتركة في تحديد نهج عالمي متوازن بوضع ما للهجرة من أبعاد متعددة موضع اعتبار.
    Policy success required striking the right balance across multiple dimensions. UN ويتطلب نجاح السياسات العامة تحقيق التوازن الصحيح عبر أبعاد متعددة.
    International law does deal with multiple dimensions of jus in bello in the course of intra-State conflicts, but it leaves aside questions pertaining to the jus ad bellum in such conflicts. UN فالقانون الدولي يعالج بالفعل أبعادا متعددة لقانون الحرب أثناء النزاعات داخل الدول()، غير أنه لا يتناول المسائل المتعلقة بقانون مسوغات الحرب في هذه النزاعات.
    The Executive Board provided an excellent venue for addressing the multiple dimensions of poverty and their implications for sustainable development, as well as for promoting concrete initiatives to help to alleviate the impact of disasters on the most vulnerable groups, particularly children and women. UN وذكرت أن المجلس التنفيذي يشكل منبرا ممتازا لمعالجة الفقر بأبعاده المتعددة وآثارها على التنمية المستدامة، وللنهوض بمبادرات عملية للمساعدة على التخفيف من أثر الكوارث على أكثر الفئات ضعفا، لا سيما الأطفال والنساء.
    B. Literacy: an evolving concept 3. Literacy stakeholders recognize the multiple dimensions and the evolving nature of literacy, with new literacies emerging and changing patterns of learning, including the use of digital technologies. UN 3 - يسلم أصحاب المصلحة في محو الأمية بالأبعاد المتعددة والطبيعة المتطورة لمحو الأمية، مع وجود أساليب ناشئة جديدة لمحو الأمية وأنماط متغيرة للتعلم، بما في ذلك استخدام التكنولوجيات الرقمية.
    The footnote read as follows: " It is recognized that there are multiple dimensions to this tier " . UN وهي تنص على ما يلي: " ومن المسلم به أن هناك أبعاداً متعددة لهذا المستوى " .
    The issue of sovereign debt and the multiple dimensions of debt sustainability, with its repercussions on the poor and vulnerable, showed that discussions on a new debt restructuring mechanism were urgently needed. UN وأضاف أن مسألة الديون السيادية والأبعاد المتعددة للقدرة على تحمّل الديون، بما تستتبعه من آثار على الفقراء والضعفاء، تظهر الحاجة الملحة للدخول في مناقشات لوضع آلية جديدة لإعادة هيكلة الديون.
    Poverty has multiple dimensions. UN وللفقر أبعاد كثيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد