ويكيبيديا

    "multiple parties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أطراف متعددة
        
    • الأطراف المتعددة
        
    • أطراف متعدّدين
        
    It was pointed out that electronic commerce made it possible to address specific information to multiple parties. UN وأشير إلى أن التجارة الالكترونية تمكن من إرسال معلومات محددة إلى أطراف متعددة.
    Risks were clearly set out in business cases, but specific plans for mitigation were often absent and generally hampered by diffuse sharing of risk among multiple parties. UN وتم تحديد المخاطر بوضوح في بعض حالات الأعمال التجارية، ولكن لم يكن هناك خطط محددة للتخفيف من حدة المخاطر في كثير من الأحيان، وتُعرقل هذه الخطط بشكل عام من خلال انتشار تقاسم المخاطر بين أطراف متعددة.
    In the case of the proposed ERP system, multiple parties are responsible for delivering different interdependent parts of the project, with the performance of one party impacting the ability of other parties to deliver on their responsibilities. UN وفي حالة نظام تخطيط موارد المؤسسة المقترح، ثمة أطراف متعددة تتحمل المسؤولية عن إنجاز أجزاء مختلفة ومترابطة في المشروع، بحيث يؤثر أداء أحد الأطراف على قدرة الأطراف الأخرى على الوفاء بمسؤولياتها.
    Greater collaboration would enhance efforts in the area of integration as prescribed by the Secretary-General and improve coordination between multiple parties in missions that are increasingly complex and multidimensional. UN ومن شأن توطيد التعاون أن يعزّز الجهود المبذولة في مجال تحقيق التكامل على النحو الذي حدده الأمين العام، وأن يحسّن التنسيق بين الأطراف المتعددة في البعثات التي تتعقد طبيعتها وتتعدد أبعادها باطراد.
    Paragraph 1 refers to the possibility of there being multiple parties as claimants or respondents. UN تشير الفقرة 1 إلى إمكانية وجود أطراف متعدّدين بصفتهم مدّعِين أو مدَّعى عليهم.
    In considering that question, the Working Group took the view that the possibility of multiple parties performing functions relevant for the purposes of draft article 9 did not pose a problem for the definition of certification service provider. UN 95- ولدى النظر في هذه المسألة، كان من رأي الفريق العامل أن احتمال قيام أطراف متعددة بأداء الوظائف ذات الصلة بأغراض مشروع المادة 9 لا يمثل مشكلة فيما يتعلق بتعريف مقدم خدمات التصديق.
    multiple parties to a conflict, including non-State actors and armed militias, increase the possibility of challenges to a peace process and the credibility of the mission may be put to the test by potential spoilers. UN ويؤدي وجود أطراف متعددة في النزاع، بما فيها الجهات الفاعلة من غير الدول والميليشيات المسلحة، إلى زيادة احتمالات بروز تحديات تعترض تنفيذ عمليات السلام، وقد تتعرض مصداقية البعثة للاختبار على أيدي من يظهر من المفسدين.
    The Working Group adopted draft recommendation 7 in substance with the deletion of the term " two-way " before " communication " , in order to better reflect the nature of the communication between multiple parties. UN واعتمد الفريق العامل مضمون مشروع التوصية 7 مع حذف عبارة " ثنائية الاتجاه " بعد كلمة " الاتصالات " بحيث تراعي على الوجه الأفضل طبيعة الاتصالات بين أطراف متعددة.
    Under the United Nations approach to the ERP system, multiple parties are responsible for delivering different interdependent parts of the project, with the performance of one party impacting upon another party's ability to deliver on its responsibilities. UN وفي ظل النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة، تتحمل أطراف متعددة المسؤولية عن إنجاز أجزاء مختلفة ومترابطة من المشروع، بحيث يؤثر أداء طرف واحد على قدرة الطرف الآخر على الوفاء بمسؤولياته.
    The Board recommends that the steering committee assess whether the Administration has an adequate number of staff with the appropriate commercial and contract management skills necessary to manage contracts with the multiple parties responsible for delivering different interdependent parts of the project UN يوصي المجلس بأن تقوم اللجنة التوجيهية بتقييم ما إذا كان لدى الإدارة عدد كاف من الموظفين من ذوي المهارات المناسبة في المجال التجاري ومجال إدارة العقود، وهي المهارات اللازمة لإدارة العقود التي تدخل فيها أطراف متعددة مسؤولة عن إنجاز أجزاء مختلفة ومترابطة من المشروع.
    The Board recommends that the steering committee assess whether the Administration has an adequate number of staff with the appropriate commercial and contract management skills necessary to manage contracts with the multiple parties responsible for delivering different interdependent parts of the project UN يوصي المجلس بأن تقوم اللجنة التوجيهية بتقييم ما إذا كان لدى الإدارة عدد كاف من الموظفين من ذوي المهارات المناسبة في المجال التجاري ومجال إدارة العقود، وهي المهارات اللازمة لإدارة العقود التي تدخل فيها أطراف متعددة مسؤولة عن إنجاز أجزاء مختلفة ومترابطة من المشروع.
    The Board recommends that the steering committee assess whether the Administration has an adequate number of staff with the appropriate commercial and contract management skills necessary to manage contracts with the multiple parties responsible for delivering different interdependent parts of the project. UN يوصي المجلس بأن تقوم اللجنة التوجيهية بتقييم ما إذا كان لدى الإدارة عدد كاف من الموظفين من ذوي المهارات المناسبة في المجال التجاري ومجال إدارة العقود، وهي المهارات اللازمة لإدارة العقود التي تدخل فيها أطراف متعددة مسؤولة عن إنجاز أجزاء مختلفة ومترابطة من المشروع.
    The Board recommends that the steering committee assess whether the Administration has an adequate number of staff with the appropriate commercial and contract management skills necessary to manage contracts with the multiple parties responsible for delivering different interdependent parts of the project. UN 8 - يوصي المجلس بأن تقوم اللجنة التوجيهية بتقييم ما إذا كان لدى الإدارة عدد كاف من الموظفين من ذوي المهارات المناسبة في المجال التجاري ومجال إدارة العقود، وهي المهارات اللازمة لإدارة العقود التي تدخل فيها أطراف متعددة مسؤولة عن إنجاز أجزاء مختلفة ومترابطة من المشروع.
    57. The Board recommends that the steering committee assess whether the administration has an adequate number of staff with the appropriate commercial and contract management skills necessary to manage contracts with the multiple parties responsible for delivering different interdependent parts of the project. UN 57 - ويوصي المجلس بأن تقوم اللجنة التوجيهية بتقييم ما إذا كان لدى الإدارة عدد كاف من الموظفين من ذوي المهارات المناسبة في المجال التجاري ومجال إدارة العقود، وهي المهارات اللازمة لإدارة العقود التي تدخل فيها أطراف متعددة مسؤولة عن إنجاز أجزاء مختلفة ومترابطة من المشروع.
    multiple parties are responsible for delivering different interdependent parts of the project (for example, the software provider, multiple systems integrators and the United Nations itself), with the performance of one party impacting another party's ability to deliver. UN وثمة أطراف متعددة تتحمل المسؤولية عن إنجاز أجزاء مترابطة ومختلفة من المشروع (من قبيل مورّد البرمجيات والخبراء في مجال تحقيق التكامل بين النظم المتعددة والأمم المتحدة ذاتها)، بحيث يؤثر أداء أحد الأطراف على قدرة الطرف الآخر على إنجاز مهامه.
    Technical resources have already been provided by multiple parties (the project team, United Nations information technology function(s), and consultants) and external assistance during the build phase could be provided by up to three additional external contractors. UN وقد أتيحت الموارد التقنية من قبل أطراف متعددة (فريق المشروع، وموظفي تكنولوجيا المعلومات في الأمم المتحدة، والمستشارين) ويمكن أن تتاح المساعدة الخارجية خلال مرحلة البناء من جانب متعاقدين خارجيين إضافيين يمكن أن يصل عددهم إلى ثلاثة متعاقدين.
    The Board recommends that the Steering Committee assess whether the Administration has an adequate number of staff with the appropriate commercial and contract management skills necessary to manage contracts with the multiple parties responsible for delivering different interdependent parts of the project. (para. 57) UN يوصي المجلس بأن تقوم اللجنة التوجيهية بتقييم ما إذا كان لدى الإدارة عدد كاف من الموظفين من ذوي المهارات المناسبة في المجال التجاري ومجال إدارة العقود، وهي المهارات اللازمة لإدارة العقود التي تدخل فيها أطراف متعددة مسؤولة عن إنجاز أجزاء مختلفة ومترابطة من المشروع. (الفقرة 57)
    This would enhance efforts in the area of integration as prescribed by the Secretary-General and improve coordination between multiple parties in missions that are increasingly complex and multidimensional in nature. UN وهذا سيعزّز الجهود المبذولة في مجال تحقيق التكامل على النحو الذي حدده الأمين العام، ويحسّن التنسيق بين الأطراف المتعددة في البعثات التي غدت ذات طابع معقد ومتعدد الأبعاد بشكل متزايد.
    98. In connection with the discussion on enterprise risk management, a process of further consultation is proposed to incorporate feedback and commentary from the multiple parties that would be involved in the process to implement and maintain the enterprise risk management and internal control framework, prior to completing the design and proposing the establishment of an appropriate infrastructure to enable its efficient implementation. UN 98 - فيما يتصل بمناقشة إدارة المخاطر في المؤسسة، من المقترح مواصلة عملية المشاورات للحصول على تعليقات وتعقيبات الأطراف المتعددة التي ستشارك في تطبيق إطار لإدارة المخاطر في المؤسسة وللرقابة الداخلية وتعهده، وذلك قبل إنجاز تصميمه واقتراح إقامة الهيكل الأساسي المناسب لإتاحة تطبيقه بكفاءة.
    Article 10 (new), paragraph 1: When three arbitrators are to be appointed and there are multiple parties as claimant or as respondent, the multiple parties jointly appoint the arbitrator. UN المادة 10 (جديدة)، الفقرة 1: عندما يراد تعيين ثلاثة محكّمين مع وجود أطراف متعدّدين بصفة مُدَّعٍ أو مدّعى عليه، يقوم الأطراف المتعددون معا بتعيين المحكَّم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد