ويكيبيديا

    "multiple roles" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأدوار المتعددة
        
    • بأدوار متعددة
        
    • أدوار متعددة
        
    • للأدوار المتعددة
        
    • أدواراً متعددة
        
    • باﻷدوار المتعددة
        
    • والأدوار المتعددة
        
    :: Increased attention will be paid to the multiple roles performed by forests and to efforts for ecosystem management. UN :: سيولى مزيد من الاهتمام إلى الأدوار المتعددة التي تضطلع بها الغابات وإلى جهود إدارة النظم الأيكولوجية.
    The multiple roles of being a wife, mother and career woman also hampers the upward mobility of women. UN كما تُضعف الأدوار المتعددة التي تؤديها المرأة كزوجة وكأم وكصاحبة مهنة إمكانية ارتقائها في السلم الوظيفي.
    The report, moreover, places a special focus on coordination in countries in crisis and post-crisis situations, taking into account the multiple roles of the resident coordinator in those situations. UN كما يركز التقرير بشكل خاص على التنسيق في البلدان التي تواجه حالات الأزمة وما بعد الأزمة، آخذاً في الاعتبار الأدوار المتعددة للمنسقين المقيمين في تلك الحالات.
    UNICEF often plays multiple roles at the country, regional and global levels. UN وكثيرا ما تضطلع اليونيسيف بأدوار متعددة على الأصعدة القطري والإقليمي والعالمي.
    However, there are pressures for both women and men to juggle multiple roles. UN غير أن هناك ضغوطا على كل من النساء والرجال لأداء أدوار متعددة.
    Moreover, a critical gender factor also comes into play given the multiple roles of women as wives, mothers and professionals. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتدخل عامل حاسم يتصل بالجنس، نظرا للأدوار المتعددة التي تقوم بها المرأة كزوجة وأم وموظفة فنية.
    In Albanian media, there is still an absence of presentation of multiple roles of woman in family, and her contribution in society. UN ولا يزال عرض الأدوار المتعددة للمرأة داخل الأسرة، ومساهمتها في المجتمع معدوما في وسائط الإعلام الألبانية.
    Her Government consistently endeavoured to mainstream women's issues in the national development framework and strengthen the family with a view to creating a balance among the multiple roles played by women in the family as well as in society. UN وأضافت قائلة إن حكومتها ما فتئت تحاول دمج قضايا المرأة في إطار التنمية الوطنية وتقوية الأسرة بهدف خلق توازن بين الأدوار المتعددة التي تؤديها المرأة في الأسرة وكذلك في المجتمع.
    5.3.1 In general, the multiple roles of Swazi women directly translate into heavier workloads than men. UN 5-3-1 وبوجه عام، تترجم الأدوار المتعددة التي تقوم بها المرأة السوازيلندية إلى أعباء عمل أثقل من الرجل.
    These multiple roles continue to highlight the strain on the resources and capabilities of the Lebanese Armed Forces, notwithstanding government support and the generous support already provided by some donors. UN ولا تزال هذه الأدوار المتعددة تبرز الضغط الواقع على موارد الجيش اللبناني وقدراته على الرغم من الدعم الحكومي والدعم السخي الذي تقدمه بالفعل بعض الجهات المانحة.
    Apart from the multiple roles women have as household managers and family carers, as organizers and providers of community services and in the economy, rural women workers in particular have the longest working day. UN وبالإضافة إلى الأدوار المتعددة التي تؤديها المرأة كمدبرة منزل ومقدمة للرعاية الأسرية، وكمنظِّمة ومقدمة للخدمات المجتمعية وفي الاقتصاد، فإن لدى المرأة الريفية العاملة بوجه خاص أطول يوم عمل.
    Sustaining multiple roles of forests and institutional strengthening UN ألف - إدامة الأدوار المتعددة للغابات وتعزيز المؤسسات
    Women's multiple roles as producers, home managers, mothers and community organizers are ignored. UN 9- إن الأدوار المتعددة التي تضطلع بها المرأة كمنتجة ومسؤولة عن المنزل وأم ومنظمة مجتمعية لا تقابل إلا بالإهمال.
    One of the Equal Opportunities Ministry's main objectives is to reconcile the multiple roles of women in the family and at work, through a series of instruments and services. UN من الأهداف الرئيسية لوزارة تكافؤ الفرص التوفيق بين الأدوار المتعددة للمرأة في الأسرة وفي العمل من خلال مجموعة من الصكوك والخدمات.
    Families find it more and more difficult, however, to fulfil these multiple roles and tackle all responsibilities entrusted, either traditionally or by default, to them. UN بيد أن الأسر يصعب عليها أكثر فأكثر أن تقوم بهذه الأدوار المتعددة وتتحمل جميع المسؤوليات الموكلة إليها تقليديا أو غيابيا.
    The Special Representative urged an interpretation that would not exclude girl children, who play multiple roles in many groups, not only as combatants but as wives and domestic aides. UN وحثت الممثلة الخاصة على التوصل إلى تفسير لا يستثني الطفلات اللاتي تقمن بأدوار متعددة لدى كثير من الجماعات، ليس كمقاتلات فحسب ولكن كزوجات وخادمات في المنازل.
    The business model of the UNDP policy bureaus necessitates multiple roles for advisory and other professional staff. UN ويستلزم نموذج الأعمال لمكاتب السياسات التابعة للبرنامج الإنمائي اضطلاعَ الموظفين الاستشاريـيـن وغيرهم من الموظفين الفنيـين بأدوار متعددة.
    However, it is not fully recognised that women in their multiple roles, contribute significantly to the economic development of Guyana. UN إلا أنه ليس هناك اعترافا كاملا بأن المرأة تساهم بشكل ملحوظ في التنمية الاقتصادية لغيانا، بما تقوم به من أدوار متعددة.
    Women are again disproportionately affected due to their multiple roles as farmers and primary caregivers in their households, yet remain invisible in policy and laws. UN وتكبّدت النساء مرة أخرى آثار ذلك بشكل غير متناسب بسبب ما يؤدينه من أدوار متعددة كمزارعات ومقدمات رعاية أولية في منازلهن، لكنهن ما زلن مغفلات في تقرير السياسات وسن القوانين.
    Given gender-defined multiple roles and heavy domestic responsibilities, their leisure hours are few, and the public centers may not be open when women can visit them. UN فنظراً للأدوار المتعددة والمسؤوليات المنزلية الشاقة التي تتحملها المرأة، فإن أوقات فراغها تكون جد قليلة، كما أن المراكز العامة قد لا تكون مفتوحة عندما يكون في استطاعة النساء زيارتها.
    43. The Office of Information Systems and Technology, in conjunction with the relevant offices at headquarters, will work with the regional bureaux to implement compensating controls for cases where the operating environment requires users to be granted multiple roles or multiple profiles in Atlas. UN 43 - وسيعمل مكتب نظم المعلومات والتكنولوجيا، بالاشتراك مع المكاتب المعنية في المقر، مع المكاتب الإقليمية على إنفاذ ضوابط تعويضية في الحالات التي تتطلب فيها بيئة التشغيل منح المستخدمين أدواراً متعددة أو وظائف متعددة في نظام أطلس.
    The Bank was also fully aware of the multiple roles that land played in the lives of indigenous peoples. UN والبنك على وعي كامل أيضا باﻷدوار المتعددة التي تقوم بها اﻷرض في معيشة السكان اﻷصليين.
    Consultations with women should not solely focus on their experience of victimization, but should take account of the evolution of gender roles during and after conflict and the multiple roles women play in such situations. UN ولا ينبغي أن تركز المشاورات مع النساء على ما يتعرضن له من إيذاء فحسب، بل ينبغي أن تراعي تطور أدوار الجنسين أثناء النزاع وبعد انتهائه، والأدوار المتعددة التي تؤديها المرأة في تلك الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد